加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(2008-07-04 15:23:07)
标签:

杂谈

Trees-- By Joyce Kilmer 树 郭沬若译

 

I think that I shall never see

A poem lovely as a tree.

-

A tree whose hungry mouth is prest

Against the earth’s sweet flowing breast;

-

A tree that looks at God all day

And lifts her leafy arms to pray;

-

A tree that may in summer wear

A nest of robins in her hair;

-

Upon whose bosom snow has lain;

Who intimately lives with rain?

-

Pomes are made by fool’s kike me,

But only God can make a tree.

-

《树》

-

我想,永不会看到一首诗,

可爱得如同一株树。

-

一株树,他的饥渴的嘴

吮吸着大地的甘乳。

-

一株树,他整日望着天

高攀着叶臂,祈祷无语。

-

一株树,夏天在他的发间

会有知更鸟砌巢居住。

-

一株树,白雪躺在他胸上,

他和雨是亲密的伴侣。

-

诗是我辈愚人所吟,

树只有上帝才能赋。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有