加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

日记 [2008年07月04日]

(2008-07-04 15:41:00)
标签:

杂谈

  在Camera Obscura这张专辑里,有一首由诗歌改编的歌儿:《A Red, Red Rose》。苏格兰伟大的诗人罗伯特·伯恩斯,同时也是一位词作者,花了近十年的时间挽救苏格兰传统民歌。他为后人留下了300多首歌曲,其中包括这首《A Red, Red Rose》,也叫做《My Love is Like A Red, Red Rose》。
  
  这首诗来自苏格兰民间,歌词简单、直接,让人如同置身红玫瑰前面,真切的感受到歌词中洋溢的对爱情的热切。海枯石烂,这样的修饰在不同语言中却有着同样的含义,也许正因为这样质朴的语言,民歌才能流传下来,才能被今人所传唱。
  
  Camera Obscura这支苏格兰乐队由六人组成,歌声甜美,节奏舒缓,让人很轻易的就喜欢上他们的indiepop。DJ John Peel和乐队讨论是否能改编罗伯特·伯恩斯的诗歌,并在纪念伯恩斯的晚会上演唱。后来,就有了这张三首歌的专辑。
  
  A Red, Red Rose
  
  O my Luve’s like a red, red rose
  That’s newly sprung in June
  O my Luve’s like the melodie
  That’s sweetly play’d in tune
  
  As fair art thou, my bonnie lass
  So deep in luve am I
  And I will love thee still, my Dear
  Till a, the seas gang dry
  
  Till a‚ the seas gang dry, my Dear
  And the rocks melt wi‚ the sun
  I will love thee still, my Dear
  While the sands o‚ life shall run
  
  And fare thee weel, my only Luve!
  And fare thee weel, a while!
  
  And I will come again, my Luve
  Tho‚ it were ten thousand mile!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有