中日催人泪下的歌曲
(2018-04-07 19:04:02)
标签:
高尓夫与诗文化时尚教育歌曲 |
中日催人泪下的歌曲
一支歌流行不流行和他的韵律动听与否同等重要的是歌词感人与否?
当然还和听歌曲人的文化修养有很重要的关系。
就像一首歌曲叫《渴望》的主题歌“好人一生平安”的歌词能打动众人心才
能响彻中外。一首当今的绝唱,日本的“《喝彩》是歌手千秋直美的绝唱,在日本
经久不衰,任何时候去卡拉OK都能听到这支歌曲的旋律。
当年中国有一支叫做《丁香花》的歌唱遍神州大地,在日本又一支“同功异曲”
叫做《喝彩》的歌,都是听众同掬一把泪, 共同潸然泪下的绝唱。
真是让少年泪如泉涌,让青年人涕泗滂沱,让中年人泫然流涕,让壮年人热泪盈眶,
让老年人老泪纵横。男女老少都可能男人痛哭流涕,女人则泪下如雨。
民谣王子。网络歌手唐磊凭一首《丁香花》唱遍神州大地,红透大江南北,不曾
想又被改编成网络电影。
唐磊的《丁香花》,歌词
你说你最爱丁香花
因为你的名字就是它
多么忧郁的花
多愁善感的人啊
当花儿枯萎的时候
当画面定格的时候
多么娇嫩的花
却躲不过风吹雨打
飘啊摇啊的一生
多少美丽编织的梦啊
就这样匆匆你走啦
留给我一生牵挂
那坟前开满鲜花
是你多么渴望的美啊
你看那满山遍野
你还觉得孤单吗
你听那有人在唱
那首你最爱的歌谣啊
尘世间多少荒芜
从此不必再牵挂
园子里栽瞒丁香花
开满紫色美丽的鲜花
我在这里陪着她
一生一世保护她
《喝彩》翻译力道不足
阵阵掌声中帷幕渐升起
我正唱着那首爱情歌曲
接到一封故乡的信 带来的是不幸消息
三年前的别离,至今仍儿浮现我脑里
犹记当时南下列车
声隆隆 意匆匆 正慢慢地开启
我毅然不顾你的求乞
丢下你狠心离去
往事一幕幕 阵阵云烟掠过眼际
朦胧中仿佛穿着一件黑色礼服
在教堂中 无助孤寂
我独自为你在祈祷
我悔恨填满胸臆
阵阵掌声中帷幕已经升起
今天我还在唱着那首爱情歌曲!
在中国流行不深广的原因就是翻译比较潦草没有将愿意表达透彻。
所以很平常的一首情歌就给“打发了”。
日本女歌星千秋直美的喝彩(1972.9.10)
观众喝彩,她置身在这彩色斑斓的世界。在另一面人生经历一桩悲惨的过去。
定格在往昔悲伤的情怀与眼下的众人“喝彩”场景形成鲜明的对比。
歌词更详细的故事情节是这样的
引吭高唱着爱情歌曲,这时接到一个消息,
是一个带黑色框框的电报(噩耗)!
那是某位男子去世!
可当时有一位男友极力阻止我离去。
将他一个人留在车站我一个人飞身坐上了电车离去……。
为了祝他冥福希望他安息。
藤蔓伸延盘结交错在白色的墙壁。
许多记忆油然而生我连祝他走好的一句话也想不起……。
然而连眼泪也没有一滴!
我的歌声在飘扬各地。
为了寻求理想的自己。
接受大众的喝彩,没有他存在的痕迹。
没有可留恋的家乡,没有恋情爱意。
舍弃恋情的我,又唱起那爱情的歌曲......。”
当然听歌人的心绪十分重要。在《红楼梦》的作者曹雪芹就可能深深体会
到这一点便能写出甄士隐随疯颇足道人而去的一幕;听到疯狂落拓,麻鞋鹑衣
的坡足道人的“好了歌”会受到“感化”而“彻悟”而唱出那深刻反省的
“……到头来都是为他人做嫁衣裳”的大彻大悟!
说到辛酸处,荒唐愈可知。
由来同一曲,遣辞翻译痴!

加载中…