加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

日本式英語:“和制英语”

(2015-08-19 13:41:43)
标签:

教育

财经

旅游

时尚

情感

日本式英語:“和制英语”
アイスキャンディー

美国称为“popsicle”,英国叫做“ice-lolly”日本说成“Ice-candy”。 

アイドル

 “idol”、“TV idol”,“pop idol”、“singing idol”。本来英語的“idol”有“偶像”,“崇拝的人物”的意思。日本电视里的“Idol”意思有点不一样。

“LONGMAN Advanced American Dictionary”中“Muhammad Ali was my idol when I was a boy.”(孩提时代,墨翰莫德是我的 “idol”)。

日本的Idol有点“manufactured idle ? (人造的偶像)的味道 

アットホーム

 “at home”是在家里的副词句,英语里应该是“cozy”或“homey”的意思。

アパート

日语的共同住宅叫 “apart”。英语的意思是副词“零散的”,“部分的”,“离开的”意思。英语里应该是“apartment” (共同住宅的1区画)或是“apartment house” (共同住宅建筑物整体)。 

アフターサービス

英語国家不知道日本人说的什么是“After service”。正确的说法是“after-sales service”。 

アメリカン(コーヒー)

日本人喝咖啡点要“American”一定会被美国人盯住:“搞不懂”!“?????”! 就像在日本喝茶店里叫一杯“给我日本人”一样的意思(可笑)。

本来意思是“weak coffee”实际上在英语圈内不太通用。日本人的“Ice-coffee”应该是 “iced coffee”。

咖啡加牛奶不是“Milk, please”,说“cream,please”更容易懂。

日本式英語:“和制英语”

アルバイト

日本认说“Arbeit(德语)”表示①工作(仕事)、勤劳、劳动②学問上的业绩、研究成果 ③学生?研究生等本来工作外从事的工作或工作者。 

英语应该为:“part-time job”,如果属于“副业”,“内兼职”者应该是“side job”。

“月光”(moonlight)”据“LONGMAN Advanced American Dictionary” 有“to have a second job in addition to your main job”。

“Some officers were moonlighting as security guards.”

“在将校中有人兼职做保安人员的”。

 アンバランス

“unbalance”是不稳定,混乱的意思。日本人说的“不均衡”或“不平衡”的时候应该使用“imbalance”一词。 

イメージ?アップ

日本人经常使用“image up”一词。正确用法是“improve one's image”。

 “improve the image of the company”(提升公司的印象) 

イメージ?ダウン

相反也不是“down”。应是“damage (hurt, harm) one’s image”。

 “This incident harmed their image.”

本次事件对他们的形象有所损害

イメージトレーニング

”visualization training”

ウィンカー

日本人开车是经常说的“winker”,英国人说的“indicator”,美国人说成“blinker”。 

ウエストバッグ

美国人说的“fanny pack”,英国人说是“bum bag”。

英語里的“waist”是腰间的,日本人发音成了“west bag” (西方的挎包)。 

エゴ

英語的 “e-go”在哲学,心理学中表示的“自我”。日本人说的“ego”应该是“selfishness”的意思。 

エンスト

日本人说的“ensto”是任何国家的人都无法弄懂的。应该是“engine stopped”的略称。

“The plane went into a stall (=the engine stopped working).”

“飞机引擎停止工作” 

OL

日语里是“Office Lady”的略写。英语里有“female office worker”, 或 “woman office worker” 。

通常是“secretary” 或 “software engineer”或 “teacher” 称呼其职务者多。 

オーダーメイド()

 “ I have all my suits made to order. “

“tailor-made”

“ The job’s tailor-made for you. “

 “ Many of our courses are tailor-made for their schedule. ”

特制家具:“ custom-made furniture “

特制吉它“ custom-made guitar “

特制住宅 “ custom-built house “ 

“建卖住宅”:“ ready-built house ” 

オープンカー

日语的opencar在英语里表达的是: "convertible"。 

オールバック

在英国叫做“slicked back hair”。

 
日本式英語:“和制英语”

日本式英語:“和制英语”

日本式英語:“和制英语”

日本式英語:“和制英语”

日本式英語:“和制英语”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有