[转载]中日另类比较(42)

标签:
转载 |
和“乌鸦喝水”等自然动物知识。乌鸦被认为是很有智慧的鸟:一只乌鸦口渴了
看到瓶子里的水,又不能将最伸入瓶里,便将小石子衔来放进瓶子,等水位涨高了
再喝。可见乌鸦的问题解决能力极强。
在英語里乌鸦有crow, raven, rook, jackdaw的说法,在日常水平上被认为是另
外一种鸟类。大抵分类大型種是raven、中型種为crow,最小型的是rook或jackdaw
的称呼。
在中国乌鸦被认为是不吉利的鸟,往往与喜鹊对立起来。人们喜欢喜鹊,认为喜鹊
能够给人们带来“喜事”,乌鸦则给人们带来“祸害”。
在日本没有喜鹊这种鸟类,只有乌鸦,鸦自古以来认为是标示吉兆的鸟类。
历史上有神武天皇東征时,高举3只脚的乌鸦“八咫烏”(Yatagarasu)的火把
指路的神话。日本足球協会的象征就是这八咫烏(乌鸦)。
日本是一个与乌鸦很接近的民族,他们认为乌鸦是鳥類中只能最发达的。有一定
的社会群居性,相互协助以叫声沟通。有遊戯行動(吊在电线上,在滑梯上下滑,
在雪地斜面往下滑等)。据说乌鸦还可以识别4色型色覚辨色。与人类一样能用
RGB区别V(紫)。和人类区分个体记忆,区别植物、家蓄和宠物的哺乳类和鸟类。
有的还将自己嘴不能打碎的坚硬东西搬到机场的跑到、防波堤或建筑物的屋顶等
坚硬的场所往下坠落来粉碎。将生蚝落下开裂而食等。将核桃放到公路上,让汽
车经过而剥开。还有报道乌鸦将石头放在电车轨上,被人认为是铁路局的人将乌
鸦窝捣毁,乌鸦进行报复将石头放在轨道上让火车翻车。后来发现真相是乌鸦在
轨道奠基石下储放面包而偶然将是头衔起来放在了轨道上。
日本电视台还报道乌鸦偷盗神社的捐献钱放入自动售货机里购买鸽子鸟食的现象。
不管是真是假,有一点是可以肯定的,乌鸦可以适用简单的工具,利用工业废品作窝
还可以加工小树枝条,有的还可以仿鹦鹉一样学人话,狗叫声等。
与乌鸦无关系而带有乌鸦的动植物生物名称
动物:
乌鸦蜻蜓
乌鸦枯叶蝶
乌鸦贝
植物
乌鸦瓜
大乌鸦瓜
毛乌鸦瓜
乌鸦扇
烏羽玉(うばたま) - サボテン科のペヨーテのこと。または射干玉(ぬばたま)とも言い、上記のヒオウギの実のことで、ヒオウギの実の色が漆扦ⅳ毪长趣槊钉堡椁欷俊
乌鸦花椒(烏山椒) - ミカン科の落葉樹。
乌鸦野生豌豆(烏野豌豆) - マメ科の越年草。
乌鸦芝麻(烏の胡麻) - シナノキ科の一年草。
乌鸦柄杓(烏柄杓) - サトイモ科の多年草。
日本的帯広畜産大学畜産科学科関川三男助教授小组在研究探索乌鸦食用化。研究的目的是作为解决将来粮食难的对策将有害鸟兽处分后的有效利用。
乌鸦也在此范围内,据说原东京都知事为了研究惩治乌鸦想了很多对策。
全日本都在研究这个问题,日本人喜欢食用鲸鱼,据说乌鸦的肉和鲸鱼肉相似,也和鸡胸的肉感近似。
在神话和传说中通常生物学所认知的乌鸦不同,色调特称不一样,有吉祥,灵感的鸟,依次为:八咫烏、赤烏、青烏、蒼烏和白烏相同。
以日本为首中华文明圈周边国家相传三条腿的乌鸦起源与中国的“日乌”,
中国古来流传太阳里有乌鸦,月亮里住有玉兔或蟾蜍。
清朝还流传太祖努尔哈赤被乌鸦救命而被神圣化的寓言。
乌鸦给人智能高,狡猾的印象,而食性专吃腐烂肉,其黑色羽毛让人联想死亡,在
许多故事里面都是恶魔、妖怪魔女的使者化身,被描写成为可恶,不吉祥的象
征。相反的是神话和传说中古代世界里“太阳使者”、“神的使者”。
日本有很多乌鸦为题材的谚语,格言和俗语成语:
烏の落す勢い
今泣いた烏がもう笑う
【烏に反哺の孝あり】
【烏の行水】
【烏の雌雄】
【烏の鳴かぬ日はあっても】
【権兵衛が種蒔きゃ烏がほじくる】
好不容易作成的事情被弄坏
【鷺を烏と言いくるめる】
【闇夜に烏雪に鷺】
【烏帽子を着せる】
【猿に烏帽子】
【亭主の好きな赤烏帽子】
カラスが灸を据える:乌鸦针灸----对瞎说的人给予严惩。
烏合の【意味】---乌合之众
カラスの足跡:乌鸦的足迹----眼角皱纹
カラスが鵜の丹蛐Δ:乌鸦笑鱼鹰黑----乌鸦笑猪黑
自己中。自我感觉良好
似たものはカラス:相同者的乌鸦----与同伴都相似
カラスの腹を肥やす:乌鸦腹中餐----成为无人收尸的死者
カラスを鵜に使うがごとし:让乌鸦做鱼鹰的工作----让没有才能的人走上重要岗位。
カラスおのり踏んだよう:好像踩在乌鸦笼子上----滑稽打扮,不协调(化妆,服装等)
カラスが生麩(しょうふ)こいだよう:乌鸦淘生麦麸一样----黑色男人穿白色足代----不协调
カラスの糞掻き:乌鸦抓粪----小孩的叫脏黑的比喻
カラスの口からケラがあまる:乌鸦嘴里也有虫剩下----乌鸦也有不吃的虫子。
カラスの請け合い:乌鸦的包工----接受的工作忘记了
多勢を頼む群れカラス:依赖势众的群鸦----乌合之众----自民党
カラスのばば:乌鸦一样的欲望大的老太婆
烏鷺(うろ)の争い:乌鸦与白鹭之争----下围棋
烏兎匆々(うとそうそう):乌兔匆匆----时光太快
カラスの口からあまった物なし:乌鸦嘴没有剩东西----乌鸦什么都吃掉
カラスの雲だめ:乌鸦按照云为表记存放食物----不可靠的东西
カラス百度洗っても鷺にはならぬ:乌鸦洗一百遍也变不成白鹭(不要做无用之功) 黑色之物不管如何打磨也变不成白色美人。
カラスの啼かぬ日と風の立たぬ日はない:没有乌鸦不叫和不起风的日子----经常说哭泣话的人
カラスの濡れ羽色:乌鸦打湿羽毛的颜色----黑亮亮的(头发),而今也有黄发
カラスの白糞:乌鸦的白粪----绝对没有的事情-(然而说来,乌鸦粪是白色的)
カラスの啼かぬ間:乌鸦叫的时间----早上办事情
カラスのよう:乌鸦一样----健忘
カラス浴すれば風雨の示し:乌鸦洗浴预兆风雨----乌鸦洗澡要落雨
カラス羽(バ)の文字:写在乌鸦羽毛上的文字----难以读出,辨认,必须誊写在其它纸上才知道。
カラスの昆布巻き:乌鸦缠海带----妻管严,恐妻家,乌鸦呱呱叫
カラスの物隠し
カラスのいけ栗
カラスの置き忘れ
カラスの埋め食い
乌鸦忘掉存放的食物,
乌鸦埋放栗子于土里立刻忘记
乌鸦忘记放东西
乌鸦埋放饮食