加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]无心剑英译【把我嵌进你的诗行里吧_施施然】

(2010-07-17 15:53:31)
标签:

转载

把我嵌进你的诗行里吧
  
O Embed Me in Your Poem
  
施施然
  
by Shishiran
   
把我嵌进你的诗行里吧,行行
复行行。就在这个
飘着咖啡香味的冬日,我
用明亮的双瞳,剪断冬天的根须
借一片飘落的雪花,化进扉页
以及你每一页的缝隙里
从此,我就成了你的颜如玉
或者葬花词。任你
骨节遒劲的手指,描摹一生
       
O embed me in your poem, line after line
just on this winter day with wafting coffee aroma
I shear the root of winter with my bright eyes
and borrow a snowflake fluttering down
to melt into the title page and your every page
thence, I will become your jade-like beauty
or the song of burying fallen flowers
let your strong fingers to portray all my life

   
译于2010年7月11日。

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有