[转载]无心剑英译【把我嵌进你的诗行里吧_施施然】
(2010-07-17 15:53:31)
标签:
转载 |
原文地址:无心剑英译【把我嵌进你的诗行里吧_施施然】作者:无心剑
把我嵌进你的诗行里吧
O Embed Me in Your Poem
施施然
by Shishiran
把我嵌进你的诗行里吧,行行
复行行。就在这个
飘着咖啡香味的冬日,我
用明亮的双瞳,剪断冬天的根须
借一片飘落的雪花,化进扉页
以及你每一页的缝隙里
从此,我就成了你的颜如玉
或者葬花词。任你
骨节遒劲的手指,描摹一生
O embed me in your poem, line after line
just on this winter day with wafting coffee aroma
I shear the root of winter with my bright eyes
and borrow a snowflake fluttering down
to melt into the title page and your every page
thence, I will become your jade-like beauty
or the song of burying fallen flowers
let your strong fingers to portray all my life
译于2010年7月11日。
O Embed Me in Your Poem
施施然
by Shishiran
把我嵌进你的诗行里吧,行行
复行行。就在这个
飘着咖啡香味的冬日,我
用明亮的双瞳,剪断冬天的根须
借一片飘落的雪花,化进扉页
以及你每一页的缝隙里
从此,我就成了你的颜如玉
或者葬花词。任你
骨节遒劲的手指,描摹一生
O embed me in your poem, line after line
just on this winter day with wafting coffee aroma
I shear the root of winter with my bright eyes
and borrow a snowflake fluttering down
to melt into the title page and your every page
thence, I will become your jade-like beauty
or the song of burying fallen flowers
let your strong fingers to portray all my life
译于2010年7月11日。