题图一:苏堤秋色浓

题图二:苏堤处处见红叶

2014年的流行语之一:有钱就是任性。
英语“任性”的表达很多,诸如:wilful
/capricious/self-willed/wayward/headstrong,纵观这些英语表达,基本是中性的,而汉语“任性”顾名思义,任是任由、不加约束和控制;性是性情、性格。即任由自己的性情,可能不顾场合、地点、他人的观感,做自己想做的事情。幼儿的任情是因为缺少控制能力,神经系统发育还不完善。青年或成人的任情则是缺少修养、自私,亦或是没有责任感的表现
由此可见,汉语的“任性”带有较多的贬义色彩。“有钱就是任性"含嘲笑有钱人做事风格的意思,并常在微博炫富的时候使用,作为朋友间的调侃用语。微博红人王思聪曾说过"我交朋友不管他有钱没钱,反正都没我有钱",从这话开始,众网友对有钱人,又有了一次新的认识。进而产生了"有钱就是任性"等事件性的串联。
独游就是任性 →
此言中的“任性”却非贬义,至少是中性词。
12月3日,虎跑吃茶逗游五小时 → 太子湾赏秋 → 独逛花港 →
花港大门。此时,我可以向左转,走苏堤,看看苏堤秋色,也可以向右转,到南山路,上公交车进城,至湖滨一公园下。
如此路线,本身就由着性子来,所谓任性也。到了花港大门,究竟向左,还是向右?是个问题。因为是独游,所以完全可以根据自己的意愿决定,根本无需听别人的意见,考虑别人的感受等等。由于生存环境的原因,鄙人比较善解人意,比较多地考虑别人的意见,自己的想法往往放在第二位,更谈不上执拗。
比如今日,面对向左还是向右的选择,就我的游兴及体力而言,我想左转,走一趟苏堤 → 曲院风荷 →
岳庙大门外的七路车 → 湖滨 →
杭州酒家。假如,今日有驴友在侧,而驴友选择右转,我也会同意。
如此这般,“善解人意”的次数多了,心中便易生积郁。→ 何必呢?
今日杭州闲住之第三日,游兴正浓,体力甚佳,时光正好,我便甩开大步,走苏堤,上秋景哉。
更没有想到的是,独走苏堤,邂逅一位美女,引出一段回忆,味道真好哦。
邂逅哪位美女,有啥故事,请看明日之游记《一个邂逅
一段回忆》。















加载中,请稍候......