加好友 发纸条
写留言 加关注
题图一:下山又见老天鹅堡
题图二:在马里恩桥上远眺新天鹅堡
英语有谚语: Comparisons are odious. 其大意是:比较叫人讨嫌。此英谚常被译成汉语“人比人,气死人”,或者“不怕不识货,只怕货比货”,等等。
2014年6月30日中午11时许(北京时间),当我们从新天鹅堡走下来时,有两个感觉:首先,这条步行上山的路,基本无风景可观,第二,再次见到老天鹅堡,便觉得它的“丑陋”了。
假如没有见到过新天鹅堡,尤其是在马里恩桥上远眺新天鹅堡,那么,老天鹅堡还谈不上“丑陋”。
年轻时曾经在《中国翻译》发表过一篇谈学习翻译的文章,标题是《在比较和鉴别中学习翻译》。文章发表后,收到许多读者来信。
一篇原文,找到两篇甚至更多的译文非常容易。当你静下心来,比对两篇或更多的译文时,你会恍悟:译文之高低优劣一目了然,对比之下,开窍哦。
新天鹅堡,在与老天鹅堡的比较中,更显其风采,更美!→ 请对照题图照之一/之二。
喜欢
0
赠金笔