[小松拓也故事]接踵而至的失败
(2012-08-15 17:04:09)
标签:
娱乐中国默记中文歌词小松拓也上海东方卫视 |
分类: 小松拓也的故事 |
126【译文】http://komatsutakuya.com/525
接踵而至的失败
复活赛的第二天,进入全国前二十名的20位选手的加油!好男儿演唱会在全国直播。
那天从早上开始全体出演者就开始了细心的排练。
我那时还没能将前一天晚上交给我的演唱歌曲默记下来。
躺在床上持续地听,曲调大部分都记住了,但是中文歌词却无论如何放不进脑子理去。
始终都在记歌词,排练的时候都心不在焉。终于,演出开始了。
直到最后我都在默记歌词,但是还是没能在上台之间完全默记下来。
结果演唱到一半歌词就没了,陷入了只能唱“啦啦拉”的困境。
前一天刚用浑身的气力征服会场,而只一夜之隔,我却和前日判若两人,只剩一个形骸。
尽管节目规则是造成这种结果的原因之一,但是一般视听者却根本没有理会这些的必要。
对他们来说,放映在电视画面上的我就是唯一真实的存在…。
在有限的时间内作了自己全部的努力。
这一点是毫无疑义的事实。
但是这次的演出却给我留下了深深的后悔和至今都无法忘却的可鄙之感。
在准备不足的状态下登台演唱的经验以及选修结束后在中国的工作中碰到的各种问题,将使我心灵深受创伤,以至于准备放弃原本非常热爱歌唱。
当然这是后话…。
待续
Published on 2011年6月15日 3:42 AM.
Filedunder: 小松拓也自伝「俺と中国」
126【原文】http://komatsutakuya.com/525
Filed
126【原文】http://komatsutakuya.com/525
成功の直後の失敗
敗者復活戦の翌日、全国大会トップ20に残った選手達による加油!好男児ライブイベントが全国生放送にて決行された。
その日は朝早くから番組全体の細かいリハーサルが行われ、オープニングやエンディングなど参加者全員での入退場練習などが入念に行われた。
俺は前日夜に与えられたばかりの課題曲をその時点でまだ覚えきれずにいた。
寝ないで音楽を聞き続けたお陰でメロディは大分頭に入っていたが中国語の歌詞がどうしても覚えきれずにいた。
リハーサルの最中も覚えきれていない自分の課題曲の事ばかりが気掛かりで目の前の事に集中出来ず、心ここにあらずという状態の中時間だけが過ぎていってしまった。
そうしてあっという間に本番が始まる時間がやってきてしまったのだ。
俺は最後まで歌詞を片手に歌を覚えようと試みたが結局自分の出番に間に合わせる事が出来なかった。
本番ではすっかり歌詞が飛んでしまい、歌の一部分を「ラララ」で歌ってしまう羽目になった。
歌詞もメロディも覚束なくただ口ずさむように歌った歌を中国全国のテレビ放送で歌ってしまった…。
前日は渾身のエネルギーで会場中を巻き込んでの歌を歌い上たばかりなのに一夜明けた俺に待っていたのは前日の自分とは遠く掛け離れた「形だけを取り繕った不本意で中途半端な自分」の姿だった。
番組上のルールとは言え、一般の視聴者はそんな状況や理由など知った事ではないだろう。
テレビで流れたあの俺の姿こそが唯一の真実なのだ…。
限られた時間と条件の中で精一杯はやった。
それだけは間違いのない事実。
でも俺に残ったのは深い後悔と今でも忘れる事のない情けなさと悔しさだった。
中途半端な状態で歌を歌ったあの時の経験や、その後オーディションを終えた後も中国で体験する事になっていく仕事上での様々な問題はやがて元々は歌が好きで好きで仕方なかった俺に歌う事自体をやめさせてしまうほど深い傷と消失感を与えていく事になる。
それはもうしばらく先の話であるが…。
つづく
Published on 2011年6月15日 3:42 AM.
Filedunder: 小松拓也自伝「俺と中国」
Filed
前一篇:[小松拓也故事]等待着我的是
后一篇:[小松拓也故事]终于进军10强