[小松拓也故事]再次迎来选秀赛主场比赛
(2012-07-10 03:18:35)
标签:
体育中国进行团队杂谈 |
分类: 小松拓也的故事 |
100【译文】
HYPERLINK
"http://komatsutakuya.com/676"
再次迎来选秀赛主场比赛
在没能和周围好好进行交流的状况下,新一轮选秀赛便开始了。
由于无法仅用语言完全传达自己的想法,所以一直以来我和自己队里的成员作交流时,都是语言加手势、动作。
进入正式比赛之前,我对自己说,放心,没问题的。
开场式结束后,立刻进入三个队之间的演唱比赛。
3个组队分别演唱完毕后,立刻由评审员宣布第一轮的评选结果。
各个团队中将有一名落选。
在等待结果宣布的过程中,我紧张得简直可以听到自己的心跳声。结果我仍然留了下来。
但是,看到在一个星期中和自己一起努力拼搏过来的队友落选时,心情十分复杂。“一定很伤心吧…。不过谁知道呢,接下来可能轮到自己…”。
没有时间去牵挂别人,因为选秀赛仍在继续。
接下来将有一个团队获得参加下周举行的选秀赛资格。
我所属的团队没被选上。
胜出的团队早早地获得了参加下周选秀赛的权利,而我所属的团队将和另一个团队进行舞蹈对决。
又是自己不擅长的舞蹈…。
不管怎样只能尽力将练习成果发挥出来,别无选择。
选秀赛在紧张的空气中进行着。
待续
Published
on 2011年6月14日 2:13 PM。
Filed under:"小松拓也自伝「俺と中国」
100【原文】
HYPERLINK
"http://komatsutakuya.com/676"
再びオーディション本番
周りとのコミュニケーションも上手く取れないままオーディションはついにまたその週の本番日を迎える。
言葉では上手く気持ちや考えを伝える手段を持たない俺だったがジェスチャーや行動で最低限のコミュニケーションはチームのみんなと取って来た。
だからきっと大丈夫だと自分に言い聞かせそんな心境の中本番はスタートする。
オープニングを終えると早速3チームに分かれて歌のパフォーマンスを行うコーナーに入った。
3チームが歌い終えると早くも審査員達によって第一回目の審判が下った。
各チームからパフォーマンスが劣ると判断された一名が落選となるのだ。
結果が言い渡されるまで心臓がバクバク鳴っていたが結局この時点で俺が落とされる事はなかった。
しかし一緒に一週間頑張って来た仲間が自分の目の前で落選を言い渡され退場する姿を見ているのは非常に複雑な思いだった。
「辛いだろうな…。でも次は我が身かもしれない…。」
人の心配や心情を気にかける暇もなくオーディションは続いていった。
この時点で更に翌週のオーディションに進む事が出来るパフォーマンスが良かったと評価される1チームが言い渡されたのだ。
俺の所属するチームではなかった。
勝者チームは早々にこの時点で翌週へのオーディション参加権利を手にし、俺の所属するチームと残りのもう一つのチームは次のダンスのチーム戦に臨まなければならなかった。
苦手なダンスでのパフォーマンス…。
とにかく練習した成果を発揮するしかなかった。
嫌な空気の中オーディションは続いた。
つづく
Published
on 2011年6月14日 2:13 PM.
Filed under:"小松拓也自伝「俺と中国」