加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[小松拓也故事]通过《直到樱花盛开》的试镜选拔

(2012-06-03 15:44:44)
标签:

杂谈

分类: 小松拓也的故事

064【译文】http://komatsutakuya.com/389

通过《直到樱花盛开》的试镜选拔

 

日间电视剧《直到樱花盛开》的甄选后过去数日。

 

事务所打来了一个电话。

 

“甄选通过了。恭喜!”

 

这个消息让我打心底感到高兴。

 

因为那时我正处于焦急的状态。

 

明明在台湾得到了不错的成果却固执地要回日本。

 

可现实是回国后很长一段时间接不到工作,我开始在精神上感到巨大的压力。

 

再加上以前几乎没有通过甄选的经历,内心退缩的我甚至有些害怕听到选拔的结果。

 

正因此我才会在得知甄选通过的消息时从心底感到喜悦。

 

而且我争取得到的角色是家庭题材故事中的长子。

 

既然得到了相当于第二主角的角色,也就意味着我在各种场合露脸的机会必然增多,从各种意义上来说接下来应该会更容易得到进一步发展的机会。

 

至少在拍这部一共45集的电视剧期间,我不用担心别的工作,可以专心投入眼前的表演。

 

虽然这次的收入称不上巨额,不过我姑且可以不用担心所剩无几的存款余额,其他的种种担忧在这一刻也可以暂时搁置一边。

 

那么,要做的只有一件事,打起精神专心演戏。

 

从台湾回国后几个月过去。

 

现在我终于向未来迈出了下一步。

 

待续

 

 

 

 

 

 

 

064【原文】http://komatsutakuya.com/389

桜咲くまでオーディション通過

 

昼ドラ「桜咲くまで」のオーディションから数日後。

 

所属事務所から一本の電話が入った。

 

「オーディション合格したよ。おめでとう!」

 

この知らせは俺を心から喜ばる。

 

内心凄く焦っていたからだ。

 

台湾の仕事で決して悪くない結果を出しながら確固たる決意で帰って来たはずの日本。

 

そこまでして帰国した日本でしばらく仕事がないという現実は次第に俺を精神面で追い詰め始めていた。

 

しかもオーディションに受かった経験がほとんどなかった俺は若干弱腰だったしオーディションの結果が出るのが少し怖くもあった。

 

だからこそオーディション合格の知らせを受けた時は本当に心から嬉しかったのだ。

 

しかも俺が受かった役柄は家族を題材にした物語の一家の長男役。

 

準主役クラスの役柄を手に入れられたという事は必然的に露出出来る機会が増える事を意味するし、様々な意味で次のステップへのチャンスを生みやすいわけだ。

 

少なくても全45話あるドラマを撮っている期間は他の仕事の心配もせず目の前の芝居にだけ没頭出来る。

 

大金こそ入らないものの残金僅かになり出していた貯金の心配も一先ずはクリア出来たしあらゆる心配はこの時点で一旦払拭された。

 

さあ、後は気持ちを引き締めて本番に臨むだけだ。

 

台湾から帰国後数ヶ月。

 

俺はこうしてようやく次のステップへと足を進める事が出来たのだ。

 

つづく

Published on 2011年6月11日 12:06 PM.
Filed under: 小松拓也自伝「俺と中国」

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有