加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《艾揚格箴言》(1023-1032)第十輯

(2018-06-25 11:21:23)
标签:

杂谈

艾揚格箴言1023: None of the pairs of opposites can exist for the sādhaka who is one with body, mind and soul. 对于身心灵合一的修行者,没有任何对立面可能存在。——《艾揚格箴言》第十輯(于伽編譯)

艾揚格箴言1024: If the in breath is the divine union of puruṣa with prakṛti, the outbreath is the union of prakṛti with puruṣa. 如果吸气是原人与原质的神圣结合,那么呼气就是原质与原人的结合。——《艾揚格箴言》第十輯(于伽編譯)

艾揚格箴言1025: If antara kumbhaka establishes consecration of the seer, bāhya kumbhaka frees one from the four aims of life. 如果内悬息是对观者的献祭,那么外悬息使人脱离人生四大目标。——《艾揚格箴言》第十輯(于伽編譯)

艾揚格箴言1026: Prāṇa(breath) and citta(consciousness) are in constant with each other. They are like twins. 呼吸与心念彼此恒定链接,就像一对双胞胎。——《艾揚格箴言》第十輯(于伽編譯)

艾揚格箴言1027: Prāṇāyāma is not only an instrument to steady the mind, but also the gateway to concentration, dhāraṇā. 调息不仅仅是稳定心念的工具,还是专注之门。——《艾揚格箴言》第十輯(于伽編譯)

艾揚格箴言1028: Once the new light of knowledge has dawned through the practice of prāṇāyāma, the mind is fit and competent to move on towards the realization of the soul. 通过调息练习,新的知识曙光一旦破晓,心念就适合并有能力向着灵魂觉醒的方向前进。 ——《艾揚格箴言》第十輯(于伽編譯)

艾揚格箴言1029: When the senses have ceased to run after pleasure obtained from the phenomenal world, they can be yoked to serve the soul. 当感官不再追求从现象世界中获得的快乐时,它们就可以被驾驭,用来服务灵魂。 ——《艾揚格箴言》第十輯(于伽編譯)

艾揚格箴言1030: The Yoga Sūtra are addressed to everyone: those who are spiritually evolved and those who are not. 《瑜伽经》是写给每个人的:灵性进化的人和灵性未进化的人。 ——《艾揚格箴言》第十輯(于伽編譯)

艾揚格箴言1031: They are only of use if one has forgotten the aim of yoga. 只有当人们忘记瑜伽的目标时,它们才是有用的。——《艾揚格箴言》第十輯(于伽編譯)

艾揚格箴言1032: When the object of contemplation shines forth without the intervention of one’s own consciousness, dhyāna flows into samādhi. 当冥想的对象在没有自己意识的干预下闪耀出来时,冥想就进入三摩地。 ——《艾揚格箴言》第十輯(于伽編譯)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有