标签:
杂谈 |
《哈他瑜伽之光》第十讲(第三节)
5月30日21:00-21:20
主题与作业:
1、大锁印(大收束法)The Maha Bandha
2、大穿透印(大击印)the Maha Vedha
十三、大锁印(大收束法)
《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.19
The Maha Bandha:Pressing the left heel to the perineum and place the right foot on the left thigh.大收束法:左腳跟抵住會陰,右腳放在左大腿上。
《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.20
Fill in the air, keeping the chin firm against the chest, and, having pressed the air, and the mind should be fixed on the middle of the eyebrows or in the susumna (the spine).吸氣,下巴抵住胸部,屏息保持,意識集中在眉心或者中脈(脊柱)。
《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.21
Having kept it confined so long as possible, it should be expelled slowly. Having practiced on the left side, it should be practiced on the right side.盡可能長地屏息,然後緩慢地呼氣。練習完左側,再練習右側。
《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.22
Some are of opinion that the closing of throat is not necessary here, for keeping the tongue pressed against the roots of the upper teeth makes a good bandha (stop).有些人的觀點是這裡沒有必要鎖住喉嚨,更適合於用舌頭抵住上顎做收束法(停止)。
《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.23
This stops the upward motion of all the nadis. Verily this Muha Bandha is the giver of great Siddhis.這個練習阻止所有經脈中生命之氣向上運行。這個會陰收束法實在是巨大神通的給予者。
《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.24
This Maha Bandha is the most skillful means for cutting away the snares of death. It brings about the conjunction of the Triveni (Ida, Pingala and Susumna) and carries the mind to Kedar(the space between the eyebrows, which is the seat of Siva).這個大收束法是擺脫死亡圈套的最高明的手段。它帶來了三脈(左、右和中脈)的會合,並將意識傳送至凱達(眉心,希瓦之地)。
十四、大穿透印(大击印)the Maha Vedha
《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.25
As beauty and loveliness, do not avail a woman without a husband, so the Maha Mudra and the Maha-Bandha are useless without the Maha Vedha.就像美麗、可愛的女人,沒有丈夫就毫無用處一樣,若沒有大穿透印,大契合法和大收束法也就沒有用處。
《哈他瑜伽之光》中介绍,Bandha翻译为锁,也就是锁印或收束法等。Bandha—词还同英语中的“结合”一词相关,所以我们将练习中呼吸、体式和意识结合在一起。锁印也是一种姿势,但需要配合较多的神经作用和意识专注,努力来使部分肌肉、神经和生命气(vayu)起作用,尤其是在控制某种能量在体内的驻留和封闭锁住方面。
Vedha的字义是:穿透、贯穿、穿击,翻译成声印。声印同锁印相同,它对神经和生命气两者都有作用,而且几乎是与锁印、身印等配合着练习,如此才能产生生命气穿击的能力和现象,一般来说锁印和声印都属于身印的一种。
《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.26
The Maha Vedha:Sitting with Maha Bandha, the Yogi should fill the air and keep his mind collected. The movements of the Vayus (Prana and Apana) should be stopped by closing the throat.大穿透印:以大收束法坐立,瑜伽士吸入气体並保持意識集中。用喉鎖來阻止生命之氣(上行氣和下行氣)的運行。
《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.27
Resting both the hands equally on the ground, he should raise himself a little and strike his buttocks against the ground gently. The air, leaving both the passages (Ida and Pingala), starts into the middle one.雙手平放在地面,向上稍稍抬起身體,用臀部輕柔地碰觸地面。生命之氣,離開兩側通道(左脈和右脈),開始進入中脈。
《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.28
The union of the Ida and Pingala is effected, in order to bring about immortality. When the air becomes as it were dead, then it should be expelled.左脈和右脈的連接是具有影響的,從而帶來不朽。當屏息變得就像死亡時,然後需要排除。
《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.29
The practice of this Maha Vedha, giver of great Siddhis, destroys old age, grey hair, and shaking of the body, and therefore it is practiced by the best masters.大契合練習,偉大神功的給予者,消滅年齡,灰發和身體的顫抖,所以它被最高的上師練習。