标签:
杂谈 |
《瑜伽英語900句》第137講(于伽主讲)
一、Review复习
136、Press the tailbone slightly toward the pubis. 轻轻地向耻骨的方向压尾骨。—《瑜伽英語900句》(于伽编译)
二、今日900句
137、Turn the head to the left and look out over the fingers.转头向左穿过指尖向外看。—《瑜伽英語900句》(于伽编译)
三、New Words and expression生词和短语:
复习turn
6、Turn the upper thighs slightly inward.大腿上部轻微向内旋。—《瑜伽英語900句》(于伽编著)
32、Turn the top thighs slightly inward.大腿顶部向内侧夹紧。—《瑜伽英語900句》(于伽编著)
43、Firm your thighs and turn your right thigh outward, so that the center of the right knee cap is in line with the center of the right ankle.稳固你的大腿,把你的右大腿向外,这样右膝的中心和右脚踝的中心在一条线上。—《瑜伽英語900句》(于伽编著)
50、Keep your head in a neutral position or turn it to the left, eyes gazing softly at the left thumb.保持头在中立的位置或者转向左,眼睛柔和地盯着左大拇指。—《瑜伽英語900句》(于伽编著)
64、As the left hip point turns forward, press the head of the left femur back to ground the back heel. 在左髋关节点向前转的同时,左大腿股骨往回拉并把大腿往后脚跟的方向压。—《瑜伽英語900句》(于伽编著)
四、容易误译的英语:at sixes and sevens
[例句] The kitchen is at sixes and sevens.
[误译]此厨房的宽、长尺寸分别为6和7的倍数。
[原意]此厨房乱七八糟。
[说明] at sixes and sevens 意为“乱七八糟”。
五、体式要点:眼随手动
六、音乐欣赏:X Ambassadors - Torches