加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《艾揚格箴言》(621-630)第六輯

(2017-04-21 21:33:49)
标签:

杂谈

艾揚格箴言621: The yogi fears none and none need fear him, because he is purified

by the study of the Self.瑜伽士不惧怕任何人也没有人需要惧怕他,因为他通过自我的学习而得到净化。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言622: Fear grips a man and paralyses him. He is afraid of the future, the unknown and unseen.恐惧笼罩着他,使人麻痹。他害怕未来,以及未知的和看不见的。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言623: He is afraid that he may lose his means of livelihood, wealth or reputation. But the greatest fear is that of death.他恐惧他可能失去生计、财富和名气。但最大的恐惧是死亡。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言624: The yogi knows that he is different from his body, which is temporary house for his spirit.瑜伽士知道他不同于他的身体,身体是他灵魂的临时住所。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言625: He sees all beings in the Self and the Self in all beings and therefore he loses all fear.他在自我之中看见众生,在众生之中看见自我,所以他不再恐惧。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言626: Though the body is subject to sickness, ages, decay and death, the spirit remains unaffected.尽管身体受疾病、年龄、衰老和死亡的影响,但精神不受影响。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言627: To the yogi death is sauce that adds zest to life.对于瑜伽行者,死亡是增加生活的热情的调味汁。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言628: He has dedicated his mind, his reason and his whole life to the Lord.他已经把他的精神、他的理智和他的整个生命献给了神。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言629: When he has linked his entire being to the Lord, what shall he then fear?当他把自己的整个存在与神连接起来的时候,他又怕什么呢?——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言630: There are two types of anger(krodha), one of which debases the mind while the other leads to spiritual grows.有二种愤怒,一种贬低心灵一种引领精神成长。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有