加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.1-3.30

(2016-11-14 23:47:56)
标签:

杂谈

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.1-3.30

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.1:

As the chief of the snakes is the support of the earth with all the mountains and forests on it, so all the Tantras (Yoga practices) rest on the Kundalini. 就像蛇王是广布群山和森林的大地的支撑,所有的谭崔技法(瑜伽练习)以昆达里尼为支撑。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.2:

When the sleeping Kundalini awakens by favor of a guru,then all the lotuses (in the six chakras or centers) and all the knots are pierced through.當沈睡的昆達里尼被上師的恩典喚醒,所有的脈輪(在第六輪或者中心)和脈結都被打通。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.3:

Susumna (Sunya Padavi) becomes a main road for the passage of Prana, and the mind then becomes free from all connections (with its objects of enjoyments) and Death is then evaded.当中脈(空徑)成為生命之氣流動的主要通道時,意識徹底擺脫了所有的連接(與其享受的對象),死亡也被避免。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.4:

Susumna, Sunya Padavi, Brahma Randhra, Maha Patha, Smasana, Sambhavi, Madhya Marga, are names of one and the same thing.中脈、空徑、梵穴、大道、火葬場、希瓦神徑、中道,這些是指同一名稱和相同事物。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.5:

In order, therefore, to awaken this goddess, who is sleeping at the entrance of Brahma Dwara (the great door), mudras should be practiced well.因此,为了唤醒沉睡在梵天达瓦入口(大门)的女神,身印必须得到很好的练习。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.6:

Maha Mudra, Maha Bandha, Maha Vedha, Khechari, Uddiyana Bandha, Mula Bandha, Jalandhara Bandha.大契合法、大收束法、大穿透印、逆舌身印、收腹收束法、會陰收束法、收頜收束法。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.7:

Viparita Karani, Vijroli, and Sakti Chalana. These are the ten Mudras which an nihilate old age and death.逆作身印、金剛力身印和拙火提升印。這十個身印戰勝衰老和死亡。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.8:

They have been explained by Adi Natha (Siva) and give eight kinds of divine wealth. They are loved by all the Siddhas and are hard to attain even by the Marutas.這十種身印由至尊(希瓦)所詮釋,給予修煉者八種非凡的富裕。它們是所有大成就者所喜愛的,即使是諸神也難獲得。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.9

These Mudras should be kept secret by every means, as one keeps one's box of jewelry, and should, on no account be told to any one, just as husband and wife keep their dealings secret.這些身印應千方百計保密,像一個人保管自己的首飾盒一樣,就如丈夫和妻子嚴守他們的親密,決不向任何人透露。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.10

The Maha Mudra: Pressing the Yoni (perineum) with the heel of the left foot, and stretching forth the right foot, its toes should be grasped by the thumb and first finger.大契合法:將左腳根抵住悠尼(會陰),右腳伸展向前,用拇指和食指抓住它的腳趾。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.11-3.20

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.11

By stopping the throat (by Jalandhara Bandha) the air is drawn in from outside and carried down. Just as a snake struck with a stick becomes straight like a stick.通過鎖住喉嚨(收頜收束法)氣體從外吸入並導入向下。就像蛇被棍子打擊,變得如棍子般僵直。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.12

In the same way, sakti(susumna) becomes straight at once. Then the Kundalini becoming as it were dead, and, leaving both the Ida and the Pingala, enters the susumna (the middle passage).同樣地,靈蛇(蘇素母納)立刻變直。然後昆達里尼就像死去,離開左脈和右脈,進入蘇素母納(中脈)。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.13

It should be expelled then, slowly only and not violently.For this very reason, the best of wise men call it the Maha Mudra.This Muha Mudra has been propounded by great masters.然後排出氣體,僅僅是緩慢的,絕不可迅猛。因為這個原因,最智慧的人稱之為大契合法。這個大契合法被大師們稱道。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.14

Great evils and pains, like death, are destroyed by it, and for this reason wise men call it the Maha Mudra.重大的疾病和痛苦,像死亡,被消除,因為這個原因智者稱它為大契合法。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.15

Having practiced with the left nostril, it should be practiced with the right one; and, when the number on both sides becomes equal, then the mudra should be discontinued.用左鼻孔練習後,再用右鼻孔練習;當兩邊呼吸次數相同,此身印應停止練習。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.16

There is nothing wholesome or injurious; for the practice of this mudra destroys the injurious effects of all the rasas(chemicals). Even the deadliest of poisons, if taken, acts like nectar.不存在有益或有害;這個身印的練習去除所有惹薩(化學)的影響。甚至最致命的毒藥,如果服用,效果像花蜜。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.17

Consumption, leprosy, prolapsus anus, colic, and the diseases due to indigestion,-- all these irregularities are removed by the practice of this Maha Mudra.肺病、麻風病、肛門脫垂、疝氣和疾病導致的消化不良,——所有這些不規則的身體問題被大身印(大契合法)的練習而去除。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.18

This Maha Mudra has been described as the giver of great success (Siddhi) to men. It should be kept secret by every effort, and not revealed to any and everyone.這個大身印(大契合法)被形容是男人偉大成功(神功)的給予者。應盡一切努力保密,不要透露給任何人。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.19

The Maha Bandha:Pressing the left heel to the perineum and place the right foot on the left thigh.大收束法:左腳跟抵住會陰,右腳放在左大腿上。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.20

Fill in the air, keeping the chin firm against the chest, and, having pressed the air, and the mind should be fixed on the middle of the eyebrows or in the susumna (the spine).吸氣,下巴抵住胸部,屏息保持,意識集中在眉心或者中脈(脊柱)。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.21-3.30

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.21

Having kept it confined so long as possible, it should be expelled slowly. Having practiced on the left side, it should be practiced on the right side.盡可能長地屏息,然後緩慢地呼氣。練習完左側,再練習右側。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.22

Some are of opinion that the closing of throat is not necessary here, for keeping the tongue pressed against the roots of the upper teeth makes a good bandha (stop).有些人的觀點是這裡沒有必要鎖住喉嚨,更適合於用舌頭抵住上顎做收束法(停止)。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.23

This stops the upward motion of all the nadis. Verily this Muha Bandha is the giver of great Siddhis.這個練習阻止所有經脈中生命之氣向上運行。這個會陰收束法實在是巨大神通的給予者。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.24

This Maha Bandha is the most skillful means for cutting away the snares of death. It brings about the conjunction of the Triveni (Ida, Pingala and Susumna) and carries the mind to Kedar(the space between the eyebrows, which is the seat of Siva).這個大收束法是擺脫死亡圈套的最高明的手段。它帶來了三脈(左、右和中脈)的會合,並將意識傳送至凱達(眉心,希瓦之地)。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.25

As beauty and loveliness, do not avail a woman without a husband, so the Maha Mudra and the Maha-Bandha are useless without the Maha Vedha.就像美麗、可愛的女人,沒有丈夫就毫無用處一樣,若沒有大穿透印,大契合法和大收束法也就沒有用處。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.26

The Maha Vedha:Sitting with Maha Bandha, the Yogi should fill the air and keep his mind collected. The movements of the Vayus (Prana and Apana) should be stopped by closing the throat.大穿透印:以大收束法坐立,瑜伽士吸入气体並保持意識集中。用喉鎖來阻止生命之氣(上行氣和下行氣)的運行。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.27

Resting both the hands equally on the ground, he should raise himself a little and strike his buttocks against the ground gently. The air, leaving both the passages (Ida and Pingala), starts into the middle one.雙手平放在地面,向上稍稍抬起身體,用臀部輕柔地碰觸地面。生命之氣,離開兩側通道(左脈和右脈),開始進入中脈。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.28

The union of the Ida and Pingala is effected, in order to bring about immortality. When the air becomes as it were dead, then it should be expelled.左脈和右脈的連接是具有影響的,從而帶來不朽。當屏息變得就像死亡時,然後需要排除。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.29

The practice of this Maha Vedha, giver of great Siddhis, destroys old age, grey hair, and shaking of the body, and therefore it is practiced by the best masters.大契合練習,偉大神功的給予者,消滅年齡,灰發和身體的顫抖,所以它被最高的上師練習。

《哈他瑜珈之光》(于伽英文譯本)3.30

These three are the great secrets. They are the destroyers of old age and death, increase the appetite, confer the accomplishments of Anima, etc.這三者是最大的秘訣。它們是年老和死亡的破除者,增進食慾,授予靈魂的成就等。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有