标签:
杂谈 |
艾揚格箴言109:The serenity in the body is the sign of spiritual tranquility. As long as you do not feel the serenity in the body, in each and every joint, there is no chance for emancipation.身體平靜是精神安寧的顯現。如果你不能感覺到平靜在你的身體裡,在每一關節處,那就沒有機會獲得解脫。——《艾揚格箴言》(于伽編譯)
艾揚格箴言110:Manypeople try to think their way into an asana, but you must instead feel your way into it through love and devotion. In this way, you work from your heart, not your brain, to create harmony.很多人試圖通過思考進入體式,但是相反你必須通過愛與奉獻並感受進入體式。通過這種方法,你是用心而非用腦進入體式,以此創造和諧。——《艾揚格箴言》(于伽編譯)
艾揚格箴言111:Inasana and pranayama practice, we should have the impression we are working on the outer to get closer to the inner reality of our existence. This is true.在體式與調息的練習中,我們應該有這種印象:我們修煉外層來接近我們身心存在的內層現實。的確如此。——《艾揚格箴言》(于伽編譯)
艾揚格箴言112:Itresponds to the exercise of our willpower, so that an intense aspirant will receive higher benefits than a mild one. There is a saying that "God helps those who help themselves."This is also true of nature.我們充滿意志力的練習會引發天地之心的回應,所以熱情的修行者比溫吞的收益更大。俗話說:「自助者天助。」自然亦如是。——《艾揚格箴言》(于伽編譯)
艾揚格箴言113:Whenyou do the asana correctly, the Self opens by itself; this is divine yoga. Here the Self is doing the asana, not the body or brain.當你體式做正確時,自性自然展開;這是神性的瑜伽。這裏做瑜伽的是自性,而不是身體或者大腦。——《艾揚格箴言》(于伽編譯)
艾揚格箴言114:TheSelf involves each and every pore of skin. It is when the rivers of the mind and the body get submerged in the sea of the core that the spiritual discipline commences.自性包括肌膚的每一毛孔。此時身心之河匯入精神修煉的靈性之海。——《艾揚格箴言》(于伽編譯)
艾揚格箴言115:Thereis no special spiritual discipline. When there is passivity, pensiveness, and tranquility of body and mind, do not stick, but proceed.Here the spiritual experience in yoga commences.精神修煉並沒有特殊之處。但身心順應、沈靜和安寧,沒有執著,但持續精進。這樣瑜伽的精神體驗得以開始。——《艾揚格箴言》(于伽編譯)
艾揚格箴言116:Asanas,when done with the right intention, will help to transform an individual by taking the person away from an awareness of just the body toward the consciousness of
艾揚格箴言110:Many
艾揚格箴言111:In
艾揚格箴言112:It
艾揚格箴言113:When
艾揚格箴言114:The
艾揚格箴言115:There
艾揚格箴言116:Asanas,