加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

目标(二)《五星大饭店》  万乘:拥有一万匹马?

(2009-02-19 15:58:27)
标签:

杂谈

万乘:拥有一万匹马?

◆楚 生

    《五星大饭店》中有个五星级酒店——万乘大酒店,剧情都围绕此酒店展开。“万乘”之“乘”,剧中从始至终都读chéng。初看时,笔者心里直犯嘀咕:“万乘”是汉语中一个现成词语,其“乘”应读shèng呀!告知内人,她说:此“万乘”不一定是彼“万乘”。

    看到第7集时,发现剧中对这个酒店名称有个解释:“万乘是中国的古语,因为中国古代的等级是以拥有马匹的数量来计算的,所以拥有一万匹马的人就是最尊贵的……是真正的万乘之尊。”至此笔者释然,我的猜测没错,这个“万乘”就是汉语中原有的“万乘”!剧中不仅读错了,解释也不准确。

    乘,可读chéng,本义是“驾驭”。后引申指“乘坐”“利用(机会等)”等。但这些“乘”均不能与“万”搭配成“万乘”一词。

    乘,还读shèng,本义是“车”,春秋时多指四匹马拉的兵车。《集韵·证韵》:“乘,车也。”后引申作量词,用以计算兵车,一车四马为一乘。按周制,天子能出兵车万乘,诸侯千乘,大夫百乘。“万乘”即一万辆兵车,有车一万辆,马四万匹,这是只有天子才能拥有的。所以古代以“万乘”指天子。《孟子·梁惠王上》:“万乘之国,弑其君者……”赵岐注:“万乘,兵车万乘,谓天子也。”

    可见,“万乘”的“乘”应读shèng。它指的是一万辆兵车,而不是“一万匹马”。如果算马匹的话,应是四万匹!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有