心一的语言进展
(2015-08-28 14:44:44)
标签:
育儿 |
分类: 心一言行录 |
出于职业习惯,我一直密切关注心一的语言进展。七岁半,中英文并进。在校用英文,在家用中文。
先说心一的英文。几乎母语水准。说话第一反应是英文。阅读方面,因为我从未教单词、拼写,终于在在7岁左右,自然过渡,可以自主阅读了。现在可读章节书,尽管有时返过去读绘本。阅读兴趣和习惯基本形成。
我总算轻松了。心一不再像以前,缠着我读故事。只是偶尔撒娇,让我给她读。我故意读错,也被她敏锐发觉。目前,我只需迎合她的兴趣点,给她买书、借书,源源不断提供弹药。
心一依然喜欢调皮捣蛋学校生活的书,比如My wierd
school等等。除此之外,为了拓展视野,我会给她借些关于仓鼠、昆虫的书,做科学的启蒙。昨天去图书馆,又给她借了本有关服饰的书,因为她号称要当设计师。心一喜欢小珠子、小耳环之类,我给她借了一本首饰书,也不指望她读,花花绿绿的,只是让她觉得,书中有她喜欢的一切。
我没料到心一的英文进展如此迅猛。之前,准备在她九岁左右,开始脱手英文,专攻中文。相比之下,她中文进步缓慢。在学校,一天只有一个小时的中文课。尽管编在母语班上,但很多孩子不会说普通话。中文课程度浅得惊人。
我说的中文,是指中文阅读能力。很多英美的华人家长,尽管在家都说中文,但孩子在十几岁时,就基本不说中文了。这是因为中文阅读没跟上,无法表达复杂细微的思想。不是孩子不愿说中文,是中文的能力跟不上了。
心一认中文,经常闹笑话。能看出中文字在她眼中,没有笔顺概念,只是横七竖八的一些枝桠。比如上次在武汉,见到永和豆浆的“永”字,心一问,那个字是什么,水上面有个点,还有个横。昨天读方向的“向”,心一读成“句"。我这辈子还是第一次发现”向“字就比”句“字多一堵墙。
意识到这一点,我开始转到心一的中文阅读。心一妈妈也瞅准时间就给她读中文。心一现在可以读马小跳的漫画。因为小时候妈妈给她读过无数遍。
杨红樱的确名不虚传。文字、内容都很适合孩子,通顺而不俗,词语也用得考究。市面上很多童书,尤其是翻译过来的文字,不忍卒读,误人子弟。暑假,我在武汉精心挑了不少中文书,带到香港。香港图书馆里,都是繁体,不适用。
好在心一学中文,没什么考试压力。我准备先从童书入手,等她慢慢长大了,带她读点有趣的历史书,梁羽生、金庸的武侠等等。梁羽生中文功底了得,笔下裙裾翩翩的女侠,心一应该喜欢。之后慢慢读点唐诗宋词元曲。
希望心一就这么闲闲地读下去,毫无压力,尽享文字的乐趣。