加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

this fair defect of nature

(2013-07-14 10:38:47)
分类: 读书

 

弥尔顿的史诗《失乐园》里,亚当受诱惑吃了苹果,却和历史上的中国男人一样,把责任都推到女人身上。

 

是夏娃惹的祸。亚当哭天抢地,说,“神明的主啊,怎么造出个她啊。这个大地的奇葩,这个大自然的美丽瑕疵。”

 

弥尔顿用的是,“this novelty on earth, this fair defect of nature.”

 

不管女性主义者如何愤恨,诗人的遣词造句,实在是精致。

 

这句,女人是“this fair defect of nature”,“大自然美丽的错误”,也亏他想得出来。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:a scaredy cat
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有