标签:
新东方李杜歌词英译花田错 |
分类: 歌词英译 |
花田错
error upon error
夜好深了
deep in night
Why does the paper window still leak light?
那不是彻夜等候
Do you stay up all night
Only to share with me a faint candlelight?
不过是一次邂逅
Nothing but a chance encounter
or a dream in the Red Chamber
我的山水全部褪了色
strips my landscape of all its color
as if washed away under a downpour
杯中景色鬼魅
in my cup shades and shadows flicker
“But who I am ?”I wonder
心情就像夜凉如水
An easy mind goes like the night, as cool as water
holding a cup printed with a butterfly
unpaired, on a homeless flight
花田里犯了错
A mistake in the Flower Festival
promised to forget all before daybreak.
花田里犯了错
A mistake in the Flower Festival
reducing an embrace into a torment.
花田里犯了错
A mistake in the Flower Festival
as vain as a fascination over
flowers in a mirror and the moon on the river
花田里犯了错
A mistake in the Flower Festival
will you take offence over a love-sick heart?
醉 怎么会喝醉
I am drunk and I can’t believe it
Intoxicated by your overwhelming beauty.
爱匆匆一瞥不过点缀飞 看大雪纷飞
love is but a glance, only meant for a
show,
flowing scattered as the snow.
却再找不回
back I come, yet unable to bring
the snow-covered spring
当时空成为拥有你唯一条件 我 又醉
when space and time stand in my way
I am drunk once again
琥珀色的月
The moon, amber-colored
has iced up into tears of frost.
我会记得这段岁月
freezing this moment in my mind.