中国作家残雪迎来她在英语世界的获奖机遇
水无沙(文)
说2015年是残雪的获奖机遇年一点也不夸张。残雪在国内从未获得过任何文学大奖,只是零星地收获过一些杂志社颁发的奖项。然而2015年,经过她三十年的不懈努力,残雪的作品的影响终于在海外全面地铺开了,她一下子就得到了三个知名度很高的国际文学奖的提名。
这三个奖中的一个是美国的纽斯塔特文学奖,这是一个文学终生成就奖,颁发给有成就的文学家,从世界各地挑选作家。美国人称它为美国的诺贝尔文学奖。第二个奖是美国最佳翻译图书奖(分小说和诗歌两个奖项,每年各评出一本书),它是美国唯一的翻译文学奖,声誉很高,汉学家和各国作家们都极为看重。该奖每年由读者提名,入选的都是世界各国有影响的作家的作品。评委由资深文学评论家和高级编辑与作家组成,选出的作品要经过三轮淘汰优中选优。还有一个奖是设在英国伦敦的独立外国小说奖,和英国“独立报”有密切关系。该奖每年评选一次,同样是从世界各地挑选有影响的作家。一般认为英国独立外国小说奖和美国最佳翻译图书奖是一对姊妹奖,他们之间有一定的协调关系,因为还没有看到哪位作家在同一年度同时获得这两个文学大奖,这两个奖选出的候选人也迥异。残雪和她的翻译安娜莉丝成为今年唯一的同时获得这两个奖项提名的作家和翻译家,实属不易。
美国东部时间2015年27日下午3时,由安娜丽丝翻译的残雪的长篇《最后的情人》获得了美国最佳翻译图书奖,残雪是唯一获得这一奖项的中国作家。就在同一天,她又进入了钮斯塔特奖的终审圈。美国著名的资深评论家迈克尔·
奥托弗不由得感叹:“今天,对于中国作家残雪来说是多么激动人心的一天啊!”虽然纽斯塔特奖要到今年10月份才公布九位候选人中的哪一位会最终获奖,但一位中国作家在英语世界里受到如此的推崇也是罕见的。残雪已经在美国出版了七部小说,另有两部长篇小说将在2016年与英美两国的读者见面,一部是《新世纪爱情故事》,将由耶鲁大学出版社推出,另一部是《边疆》,将由公开信出版社推出。我们期待残雪在海外取得更大的成就。