加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

图说·春天的符号

(2010-01-31 13:04:34)
标签:

图说

冰雪严寒

残荷

枯茎

春天

杂谈

分类: 文博体苑

图说·春天的符号


图/闵燕  文/老城 

 

    冬天是一个令人沮丧、同时也让人充满期待的季节,当你置身于冰天雪地之中的时候,无论多么严寒,也可以看到春天的符号——春天已经在路上。

 

    这一年的冬天寂静而寒冷。

 

    当我走过一片荷塘时,突然被一片残败的景致所震慑。我曾见过它的鼎盛时期,满眼皆是一派蓬勃,亮绿的荷叶从碧水中探出,托起粉嫩的花朵,轻灵地在夏风中摇曳,和眼前的景色绝然不同。

 

    破败在深秋的花和叶,早已沉落冰层之下,只有这些枯茎折腰于茫茫冬雪中,像是用尽正在失去生命力的肢体诉说着什么,令人怜惜不已。

 

    我无法知道摄影师将景致摄入镜头时的心情,也无法判断她在欣赏这件作品时的感受。

 

    面对深深弯下腰,在寒冷冰雪中沉思的枯茎,我突然觉得它们像一种奇特的语言符号,它们用自己变形的躯干,组合成一种看似艰涩难懂的文字,而它所表达的,却可能是一个最简单的含义。

 

    面对残菏躯干组成的符号,我把它翻译为“春天在路上”,因为它令我想起我的朋友告诉过我的一句话。也许摄影师是想通过这些符号告诉我们,当你置身于冰雪严寒的时候,不要失望,不要消沉,春风不久就会携带着阳光温柔地向你走近。

 

    虽然眼前的景象看不到春天的绿意萌动与生机盎然,但是,我们可以感受到那些符号所传递的信息:春天的脚步日夜兼程;虽然我不知道一个带着蓬勃朝气和崭新希望的春天,在路上行走是什么样的,但我相信,它一旦走在路上,就会夜以继日、马不停蹄。

 

    既然春天已经在路上,那孕育其中的绿叶红花不是很快就能再现眼前了么?那些折腰的枯茎不是很快就能挺起渐渐丰润的身躯了么?

 

    朋友告诉我的那句话,正是“春天在路上”,英文“Spring is on the way”的直译。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:同看一幅画
后一篇:多雪的冬天
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有