[转载]公乘得守丘刻石译文------西安谢子展译

标签:
转载 |
刻在天然形状的石上,石长九十厘米,宽五十厘米,厚四十厘米。此石原在河北平山县前七汲村外的田野里(战国时期的古灵城遗址西部),四十多年前被该村农民发现,运回家中放在院子里作凳子用。1974年被河北省考古队移至中七汲村第四发掘队保存,现藏河北省博物馆。
1977年发现了战国时期的古中山国陵墓,人们才把这件石刻与墓葬联系起来进行研究。由于其石刻中有许多字刻得不合规律,故极为难释,后经多人释文,方可粗略读通。
本人译文:
监罟(gǔ)有臣公车车得,守丘,其齿将闅(wén),敢谒后录贤者。
,图中前二个字是金文的监,后面是刻石的字,可以确认此字。
这三是金文和甲骨文的“尤”字。
这前面一个是金文的“有”字,后面是刻石的字。可以认为,刻石的是个简笔的“有”字,不是“尤”字。古时刻字,笔画过密会使字破碎失真,常用简笔。
,前三个是金文的乘,后面的是刻石的。再看车字:
,这是二个金文的车,刻石的字更符合车,因为乘一般是从木的,比车字更多一点东西。
在《文字源流》和《说文》里有争议,这里不提。这里四字,人名,复姓公车,名车得。
从门从目,这个字《说文》解释是低目视也,好多字典里都搞不清这个低目视,什么是低目视?不懂吧?老花眼,年纪大了,老眼昏花就叫低目视。