加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《疯狂农庄》电影台词实用句摘抄(六)

(2007-09-06 13:16:14)
标签:

学习公社

分类: 外语之旅
 
《疯狂农庄》电影台词实用句摘抄(六)
 
 

Listen up. 听着

 

You all know that Ben always intended for(打算供。。使用,打算供给) Otis to take his place.

你们都知道本总是要奥提斯接班

 

Otis is in charge. 奥提斯要负责

 

I second(赞成,支持) that motion(运动,运作). Sweet!

我赞成这个提议,太棒了

 

Here we go. 搞定了

 

Try and catch me. 来抓我啊

Stay in line(一致,协调,有秩序). 别乱跑

 

I think that would be just fine. 我觉得那样很好

 

Goodness(仁慈,善良) gracious(亲切的,高尚的). 真亲切啊

 

It’s a madhouse(极为吵闹的场所).isn’t it just great? 真是个火爆的地方,很棒把

 

You got hit with a soccer ball. 你用足球打中他了

 

You’re in charge now. 你是主管了

 

I hear you. 我明白

 

But you were elected fair and square(公正,正大光明的).但是你是公平选举出来的

 

Have you all lost your mind? 你们都疯了吗

 

It’s daylight(日光,白天). 现在是白天

 

This is so off limits(禁止入内之地区). 这里是禁止入内地区

 

I know your weak spot. 我知道你的弱点

 

There’s no way this is happening. 一点门都没有

 

Return to your designated quadrants(象限,信号区). 回到你们指定的岗位

 

Help me out here. 帮我解围

 

You can’t fight it. You’re a born party animal. 你不能拒绝,你生来就是派对动物

 

Let’s boogie(随着摇摆舞节奏摆动身体)! 动起来

 

Look at that freaky(畸形的,琢磨不定的) thing. 看看这奇怪的事

 

What did you do that for? 你为什么要踢他

 

What else was I gonna do? 我还能怎么办

 

I got a pulse. 还有脉搏

 

This is a totally, situationally different suspect. 这是情形完全不同的嫌疑犯

 

We gotta ditch (沟,渠) the body. 我们要把尸体埋了

 

Stop it!  别说了

 

We gotta take care of him. 我们得解决了他

 

We gotta whack(重打,重击,击败) him. 我们要狠狠揍他

 

The farmer’s a good guy. He’s been good to us. 农场主是好人,对我们很好

 

He’s a vegan(严格的素食主意者). 他是素食主义者

 

Vegetarians have to eat in the dark, right? 食草动物在黑暗中吃东西,对吧

 

That’s a vampire. Come on. 那是吸血鬼,别胡说了

 

Vegans can’t have any dairy products. 素食主义者不吃任何乳制品

 

I love the smell(气味,臭味,嗅觉) of bacon. 我喜欢熏肉的味道

 

Would you not do that? 你能不能不这么做

 

It’s not like we have a lot of options. 我们可没什么选择

 

Boy, that’s a doozy(非常出色的人的,非常显眼的). 一个大包

 

Push it. 按下去

 

He wakes up, you got my back, right? 他醒过来,你掩护我,明白?

 

Watch this. Off his nose, on the belly, on the floor. Check it.

看好了,从鼻子到肚子上,再到地上

 

I got it. 有了

 

Couldn’t cause a bump(撞击,肿块) like that. 太轻了,不可能砸那样一个包

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有