加载中…
个人资料
李子迟
李子迟
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:41,948
  • 关注人气:26,130
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

今天中国人“的地得”不会用了

(2017-03-17 10:56:33)
分类: 杂文言论
今天中国人“的地得”不会用了今天中国人“的地得”不会用了

大概是因为长年使用电脑、网络的原因吧,或者是觉得这些都是“小问题”,“卑之无甚高论”吧,又或者是别的什么原因,总之,这么些年来,我看现在的人,在运用现代汉语上,在语法、修辞、标点符号、段落、遣词造句等方面,有许多普遍的“小问题”,虽不严重,却不应该。
比如说吧,三大结构助词“的地得”,我看很多人都在乱用,混淆一气,甚至全部都用“的”一个字。这种情况,不说普通人如此,就是很多职业作家、所谓的才子诗人、大学文科教授、著名网络写手、资深编辑记者、官方文件里等,都犯这种毛病。
其实,在现代汉语教材里,对三大结构助词“的地得”,有明确的规定和区别,过去人们也运用得很好。所谓结构助词,属于虚词,主要表示附加成分和中心语之间的结构关系。普通话里助词“de”,在书面语里习惯写成3个字:在定语后面写成“的”,在状语后面写成“地”,在补语前面写成“得”,这样可以使书面语里的结构关系更加清楚。
也就是说,一般而言,形容词(名词)加名词,或者说定语加主语(或宾语),中间是用“的”;副词(形容词)加动词,或者说壮语加谓语,中间是用“地”;动词加副词(形容词),或者说谓语加补语,中间是用“得”。可现在很多人,状语后面也用“的”,补语前面也用“的”,这就不合适了。
有人说这多半是受港台通俗文学作品的影响,你看琼瑶、三毛等人的小说,七八十年代就全部“的”字通篇到底了,而琼瑶、三毛她们对大陆70后80后90后的影响多大啊!可是,琼瑶并非大师,不过是写“快餐小说”的,真正的语言大师,比如金庸、李敖、龙应台……就没有这种问题,“的”、“地”、“得”使用非常规范、娴熟。
虽说这是“小问题”,但既然是使用咱们的母语,大家就尽量规范、准确些。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有