
加载中…
个人资料
- 博客访问:
- 关注人气:
- 获赠金笔:0支
- 赠出金笔:0支
- 荣誉徽章:
闲说苏州话
(2006-12-20 08:01:52)
闲说苏州话
(二)
苏州话,语材丰富,因此用以表达对各种事物的语言就不象某些电视剧中的人物对话那么枯燥乏味了。苏州话表示同一意思的话就有多种表达方式。如:一个人看似精明强干,其实外强中干。苏州话有三种表达方式:(1)外头青松松,里面一包葱;(2)聪明面孔笨肚肠;(3)嘴么铁格,人么锡格,一碰就要瘪格。说一个人很厉害:有结棍、辣手、杀克等。说准备做什么:有抵壳、壳账等。再比方说一个办事稀里糊涂,有“瞎猫拖仔死老虫。(老鼠)”;“冬瓜缠到茄门里”;“搭勒篮里就是菜”等。怎么用法,就要看当时的语言环境了。对有些词语就要看它的动词了。如“花头”说这个人的“花头”猛得来。意为这个人很有些本领。很会处理一些事物。也可以简单说“这个人有花头”“有妙头”但换成这个人和那个人有“花头”,就表明这两人之间的关系有些暧昧。要是换成“出”字,“出花头”就是耍花招,打鬼主意的意思了。对普通话中的一些俗语,苏州人自有自己的表达方式:如“嘴上没毛,办事不牢”,苏州人说:这个人“吃饭不晓得饥饱,困觉不晓得颠倒。”连饥饿、睡觉都不能自我控制的人,可见办事就一定不牢靠了。再如:北方话中有“大伯子背兄弟媳妇过河---费力不讨好”苏州人说“顶仔石臼做戏---吃力不讨好”。同样是不讨好,苏州人说得就要雅一些。再如:“瘦死的骆驼比马大”苏州话的表达方式是“穷、穷、穷,屋里还有三担铜”,同样是意为虽然败落,但还是要比一般的人家殷实,苏州话押韵多矣。
喜欢
0
赠金笔
加载中,请稍候......