分类: 语言修辞研究 |
双音节词同义语素的微异
谭汝为
有些汉语双音节词,由两个同义语素构成,如“岛屿”、“游泳”、“丰富”等。但是从古汉语角度辨析,构成双音节词的两个同义语素,在古代汉语中都是单音节词,它们在语义上却存有细微差别,只是人们司空见惯、习焉不察罢了。
先说名词,如:
岛屿——大者为岛,小者为屿;
朋友——同师为朋,同志为友;
绳索——小者为绳,大者为索;
疾病——轻者为疾,重者为病;
阡陌——南北为阡,东西为陌;
土壤——未垦为土,已耕为壤;
桎梏——脚镣为桎,手铐为梏等。
再说动词,如:
游泳——水面浮行为游,水底潜行为泳;
吹嘘——急出气为吹,缓出气为嘘;
哭泣——有声有泪为哭,无声有泪为泣;
吊唁——祭奠死者为吊,慰问死者家属为唁;
贡献——奉物朝廷为贡,呈物祭祀为献;
跋涉——行于草地为跋,行于水域为涉;
鞭策——革制为鞭,竹制为策;
羁绊——系头为羁,系足为绊等。
最后说形容词,如:
丰富——食物繁盛为丰,财物充盈为盛;
完备——整体无缺为完,应有尽有为备;
纯粹——不杂为纯,不变称粹;
规矩——量圆之器为规,测方之器为矩;
卑鄙——地位低微为卑,见识浅陋为鄙;
懈怠——精神松弛为懈,行为懒惰为怠;
骄傲——盲目自信为骄,蔑视别人为傲等。
在现代汉语里,这些双音节词都表示一个固定的词义,比如“岛屿”,不再区别其大小;“游泳”,不再区分其是否潜泳;“丰富”,也不管其指食物或财物;都统一按照双音节词的整体意义去理解和使用就可以了。
本文所谈,旨在引起博友诸君对词义探隐索微的兴趣——在使用汉语词汇时,在知其然的基础上,应尽可能知其所以然。