加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

古印度六派哲学及其经典著作

(2006-11-22 15:59:18)
分类: 瑜伽知识问答
古印度六派哲学及其经典著作

古印度哲学流派主要有六个所谓的“正统派哲学”,这些派别构成印度古代哲学的核心。

这六派分别是:


数论派     典籍:

《数论颂》(Samkhya-karika)    作者:Isvarakrsna               
《数论经》(Samkhya-sutra)     作者:Kapila


瑜伽派     典籍:

《瑜伽经》(Yoga-sutra)    作者:Patanjali


正理派     典籍:

《正理经》(Nyaya-sutra)    作者:Gautama
《正理花束》(Nyaya-Kusumanjali)    作者:Udayana


胜论派     典籍:

《胜论经》(Vaisesika-sutra)    作者:Kanada
《摄句义法论》(Padarthadharmasamgraha)    作者:Prasastapada


弥曼差派   典籍:

《弥曼差经》(Mimamsa-sutra)    作者:Jaimini
《颂释补》(Slokavartika)    作者:Kumarila


吠檀多派   典籍:

《梵经》(Brahma-sutra)    作者:Badarayana



中国对韦陀思想和印度人民的宗教性一向未加注意,造成隔膜。……我不得不指出关于研究印度文献的中文参考书极少。中国的确深受佛教的影响,但是佛教在中国已经中国化,不能代表纯粹的印度宇宙观。我期盼不久的将来,中、印这两个世界上最大的民族能彼此有意义地交换思想和观点。——Dr. Victor H. Mair(哈佛大学东亚州语言及文化学系梅维恒博士)

对印度“正统”六派哲学经典的翻译,在中国古代只有两本,即玄奘翻译的《胜宗十句义论》,和真谛翻译的《金七十论》。



印度典籍翻译上的困难:

1,  典籍深奥难懂。即使有一定的梵文基础,若无印度哲学的专业知识,即使是有印度哲学的专业知识,没有亲修实证,翻译时仍然会无从下手。

2,  梵文专有名词繁多。一个词的古译和今译常有很大的差别。有的词甚至有几种译法。如有翻译者,建议翻译时最好采用音译,附加梵文注音,再加中文注释。
http://photo1.hexun.com/p/2006/0403/15156/b_8AC6DCB5A57DD58B.jpg
 
 
古印度六派哲学及其经典著作
 

中国工人出版社提出了出版一本我的翻译自选集的建议。我稍加考虑,就答应了。……一本书往往只印二三千册。试问,在将近十二亿的人口中间,三千这个数字何等渺小!——季羡林译集《沙恭达罗》篇前小引

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有