送朱大入秦
(2024-03-25 11:19:46)
标签:
文化历史教育旅游情感 |
分类: 孟浩然诗歌研究 |
唐 孟浩然
游人五陵去,宝剑直千金。
分手脱相赠,平生一片心。
参考译文
1、你作为云游之人要到五陵长安去了,我这把宝剑价值千金。
2、送别分手时脱解下来赠送给你,它寄托着我平生一片雄心和对你的心意。
注释
题目:宋本无“大”字。按:唐代对人称谓,或直用名,或称其官,或称行第,无单用姓者。朱大:应为朱去非,行大,浩然好友,《孟集》尚有《岘山送朱大去非游巴东》。宋本误夺“大”字。
1、五陵:一作“武陵”,与“入秦”不合,误。五陵,西汉高帝的长陵、惠帝的安陵、景帝的阳陵、武帝的茂陵、昭帝的平陵,均在长安之北,所以班固《西都赋》说“北眺五陵”。汉代制度高官贵人如丞相、御史大夫等人都要徙居陵墓附近,所以后世常用以代高官贵人所居之处。本诗则借指长安。
直:通值。曹植《名都赋》:“宝剑直千金,被服丽且鲜。”
2、脱:《广雅》:“脱,离也。”这里指把宝剑从身上解下。相赠:古人对宝剑极为珍视,用以赠人,则代表着深厚情意。
简析
本诗或为诗人早年之作,是一首送别诗。
短短四句,一改以往送别诗惯有的或缠绵悱恻、或低沉伤感、或唏嘘不已、或惆怅悲切。借用了曹植的诗句作对比:宝剑直千金,但友情比宝剑更珍贵,表达了对朱大此行的热切期望,展示出诗人慷慨激昂的壮志和豪侠性格。
游人五陵去,宝剑直千金。
分手脱相赠,平生一片心。
参考译文
1、你作为云游之人要到五陵长安去了,我这把宝剑价值千金。
2、送别分手时脱解下来赠送给你,它寄托着我平生一片雄心和对你的心意。
注释
题目:宋本无“大”字。按:唐代对人称谓,或直用名,或称其官,或称行第,无单用姓者。朱大:应为朱去非,行大,浩然好友,《孟集》尚有《岘山送朱大去非游巴东》。宋本误夺“大”字。
1、五陵:一作“武陵”,与“入秦”不合,误。五陵,西汉高帝的长陵、惠帝的安陵、景帝的阳陵、武帝的茂陵、昭帝的平陵,均在长安之北,所以班固《西都赋》说“北眺五陵”。汉代制度高官贵人如丞相、御史大夫等人都要徙居陵墓附近,所以后世常用以代高官贵人所居之处。本诗则借指长安。
直:通值。曹植《名都赋》:“宝剑直千金,被服丽且鲜。”
2、脱:《广雅》:“脱,离也。”这里指把宝剑从身上解下。相赠:古人对宝剑极为珍视,用以赠人,则代表着深厚情意。
简析
本诗或为诗人早年之作,是一首送别诗。
短短四句,一改以往送别诗惯有的或缠绵悱恻、或低沉伤感、或唏嘘不已、或惆怅悲切。借用了曹植的诗句作对比:宝剑直千金,但友情比宝剑更珍贵,表达了对朱大此行的热切期望,展示出诗人慷慨激昂的壮志和豪侠性格。