加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

仲夏归汉南园寄京邑耆旧

(2023-12-04 14:53:06)
标签:

文化

历史

旅游

教育

情感

分类: 孟浩然诗歌研究
唐 孟浩然

尝读高士传,最嘉陶征君。
日耽田园趣,自谓羲皇人。
予复何为者,栖栖徒问津?
中年废丘壑,上国旋风尘。
忠欲事明主,孝思侍老亲。
归来当炎夏,耕稼不及春。
扇枕北窗下,釆芝南涧滨。
因声谢同列,吾慕颍阳真。

参考译文
1、我以前尝读过《高士传》,其中最值得嘉许的人是陶征君陶渊明。
2、他整日耽溺在田园的乐趣之中,自谓是以前義皇时期闲适纯朴的人。
3、我又是为了什么,栖栖惶惶徒劳地在仕途上四处问津却一无所获?
4、人到中年却废弃丘壑之间的隐居,向上旅居国都京城风尘仆仆。
5、以前求仕欲效忠为英明的君主干事,如今居家的心思是为了侍奉老人至亲以尽孝。
6、从吴越归来正当炎热的夏天,来不及赶上春耕、稼穑。
7、我只好摇着扇子枕在北窗之下酣睡,有时到南涧之滨采摘灵芝。
8、我因此以诗发声告谢在朝任职的列位好友,我从此羡慕颍阳洗耳的许由纯真的隐士生活。
注释
题目:仲夏:盛夏,通常指夏季中间那个月,即阴历五月。汉南园:为浩然祖居,亦称“涧南园”,详《北涧泛舟》、《涧南园即事贻皎上人》。一作“南园”、“涧园”。耆旧:一作“旧游”。
1、《高士传》:其书有二,一为三国魏稽康撰,一为晋皇甫谧撰。前者己佚。书中所述皆为隐士。谧书仅七十二人,书中并无陶渊明。今本九十六人,盖原书散佚,后人采摭《太平御览》所引抄合而成。抑唐本与今本不同?抑或高士传为泛称?嘉:推重、赞美。
陶征君:陶渊明隐居,诏为著作郎,称疾不赴,故称陶征君。
2、耽:乐。一作“躭”、“覩”。羲皇人:陶渊明《与子俨等疏》:“少学琴书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。见树木交荫,时鸟变声,亦复欢然有喜。常言:五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓羲皇上人。”古人崇古,认为伏羲时,人民生活闲适,无忧无虑。
3、栖栖(x x):遑遑不安之貌。《论语·宪问》“微生亩谓孔子曰:丘何为是栖栖者与!无乃为佞乎?”刘宝楠正义:“《文选·答宾戏》曰:“栖栖遑遑,孔席不暖。”李善注:‘栖遑,不安居之意也。’……夫子周流无已,不安其居。”
问津:问讯渡口。《论语·微子》:“长沮、桀溺耦而耕,孔子过之,使子路问津焉。”言自己像孔子周游列国,以求见用一样,栖栖遑遑,不安其居。指下文“上国旅风尘”赴试、求仕。
4、丘壑:山丘、山谷,代表隐士所居。废丘壑,指废弃隐居。上国:指唐朝的国都长安,一作“十上”。风尘:用以描写旅途的辛苦,亦寓有世俗追求仕进之意,此指进京赴举事。
5、此以委婉的遁词写自己的仕途失意。
6、当炎夏:一作“冒炎暑”。
7、扇枕:代睡觉,北窗下卧,表示生活闲适,隐居自如。南涧:指水溪白马泉,在孟浩然家之北,详《北涧泛舟》、《涧南园即事贻皎上人》注。釆芝:釆摘芝草,亦隐士所为。
8、颍阳真:许由的纯真。皇甫谧《高士传》:“许由字武仲,阳城槐里人也。为人据义履方,邪席不坐,邪膳不食,后隐于沛泽之中,尧让天下于许由……由于是遁耕于中岳颍水之阳,箕山之下。”
简析
本诗约作于诗人吴越漫游归来后的开元二十一年(733)5月。
全诗借用历史名典表达思想,增加了诗的感染力。
上半段写开元十五年进京科考求仕而终无所获,吴越归来后,感到自己末能象陶渊明那样闲适无欲而自责。陶渊明“日耽田园趣,自谓羲皇人”,自己却“栖栖徒问津”、“上国旅风尘。”
后半段写此次归来,错过农时而闲于南园,决心不再仕进,要象许由一样真隐。向京城好友表白说:“因声谢同列,吾慕颍阳真。”
陶渊明、许由弃官而隐,是为真隐。孟浩然恐非如此,“苦学三十载,闭门江汉阴”,“忠欲事明主,孝思侍老亲”,一直苦学翰墨,志在忠君报国、尽孝双亲,终其一生一直在出世和入世的矛盾中纠结。因此结尾二句虽态度坚决明朗,内心仍是对过去仕进无路的怨愤,实为无奈之举。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有