加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

襄阳公宅饮

(2023-11-26 08:40:55)
标签:

文化

历史

旅游

教育

情感

分类: 孟浩然诗歌研究
唐 孟浩然

窈窕夕阳佳,丰茸春色好。
欲觅淹留处,无过狭斜道。
绮席卷龙须,香杯浮玛瑙。
北林积修树,南池生别岛。
手拨金翠花,心迷玉红草。
谈笑光六义,发论明三倒。
座非陈子惊,门还魏公扫。
荣辱应无间,欢娱当共保。

参考译文
1、夕阳之下这儿的山水幽深、佳美,春色里到处都是青茸茸的野草景色美好。
2、欲寻觅滞留聚会之处,无过于狭路斜道、曲径通幽的地方。
3、这里有绮丽的龙须卷成的席位,名贵的玛瑙杯飘浮着香茶、美酒。
4、北边的林中密积生长着修长高大的树木,南面的水池里建造有别开生面的钓鱼小岛。
5、双手拨弄着金花翠枝,心里迷恋着玉芝红草。
6、朋友们笑谈《诗经》使“六义”更加光明、清晰,发出的议论使人们为之三倒。
7、尽管大家都和陈子惊一样不是徒有虚名的人,但要仕进还得象魏公扫地一样靠人引荐。
8、希望朋友们应该无论荣辱贵贱都亲密无间,苦乐欢娱应当互相帮助共同保全。
注释
襄阳公:后汉习郁,封襄阳公。《襄阳耆旧记》:“后汉习融,襄阳人,有德性,不仕。子郁,字文通,为黄门侍郎,封襄阳公。”
襄阳公宅:指习家池,其址在襄阳市襄阳城南十里凤凰山南麓,背岘山,临汉水。东汉初年襄阳侯习郁于此建园林亭池,后遂为历代官宦名流、文人学士游宴场所。现亭池仍在。详《高阳池送朱二》注。
1、窈窕:深远之貌。《说文》:“窈,深远也。”又“窕,深肆极也。”本诗用以状夕阳光辉之深远。阳:一作“阴”,非。丰茸:植物丰盛茂密之貌。一作“茸”、“丰葺”,“”、“丰”同,“葺”当为“茸”之误。
2、淹留:久留。此为聚会停留。狭斜道:本指狭街斜巷。这里指习家池掩蔽幽静的亭楼之处。
3、绮:华丽,一作“倚”,形近而误。绮席,绮本义为有花纹的丝织品,引申为美好。绮席即指美好的席。龙须:草名,可以织席,其席亦称龙须,当时比较名贵。《初学记》引《东宫旧事》:“太子有独坐龙须席。”杯:一作“极”、“床”,均非,上句为“席”,此处应为名物字。再从“玛瑙”一词看,证明杯是而床非。玛瑙,宝石名,可制器皿及装饰品,极名贵。一作“马脑”、“码碯”。
4、修:长。别:不相连属。别岛,即钓台,因台四周有水与池岸相隔,故称别岛。
5、红:一作“芝”。
6、笑:一作“天”。六义:指《诗经》里的风、雅、颂、赋、比、兴。三倒:《世说新语·赏誉》刘孝标注:“《玠别传》曰:‘玠少有名理,善通〈庄〉、〈老〉。瑯邪王平子……每闻玠之语议,至于理会之间,要妙之际,辄绝倒于坐。前后三闻,为之三倒。’”言议论深入,为人信服。
7、陈子惊:指“陈惊坐”,源于汉代陈遵的故事。陈遵,字孟公,好客,名声很大,受到时人敬重。当时列侯中有个与他同姓同字的人,每到人家门前自报姓名说:“我是陈孟公”,主人和客人没有不被惊动的,赶忙迎接,一看却不是陈遵,因此人们便称此人为“陈惊坐”。非陈子惊:不是徒有虚名。
魏公扫:用汉代魏勃事。魏勃想谒见齐相曹参,因家贫无法直接求见。他便起早睡晚打扫齐相舍人门外之地,终于得到舍人相助,拜见曹参。后被荐为齐国内史。
8、荣辱:一作“荣华”。
简析
本诗当作于诗人早年之时初春的一个傍晚,襄阳名士在襄阳公宅欢聚宴饮的场面。
前两句先介绍宴饮的时间,中间八句描述襄阳公宅环境的别致、美好以及龙须席、玛瑙杯的名贵,意在烘托襄阳公及与宴人物的才情高雅不俗。
后四句写与饮者个个才华横溢,发论深刻,都有着远大的报负和不凡的见识。最后两句希望朋友之间不论荣辱都应亲密无间,不论苦乐欢娱都应当相互帮助共同保全。“谈笑光六义,发论明三倒。”诗中流露了浩然意气风发和希望仕进的思想,“座非陈子惊,门还魏公扫。”也反映了封建时代一般人入仕的艰难。
全诗流畅轻快,幽雅清新。可以想见,这次宅饮是唐代襄阳名人雅士的一次盛会,其间不乏有诗文歌赋问世,而孟浩然本诗则是此次雅集的传世之作,也是诗人早年时期的一篇杰作。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:高阳池送朱二
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有