送张祥之房陵
(2023-11-26 08:37:30)
标签:
文化情感旅游历史教育 |
分类: 孟浩然诗歌研究 |
唐 孟浩然
我家南渡头,惯习野人舟。
日夕弄清浅,林湍逆上流。
山河据形胜,天地生豪酋。
君意在利往,知音期自投。
参考译文
1、我家在襄阳城南的渡口码头附近,我惯于象乡野之人一样操习桨舟。
2、我日夕在清浅的水域操弄小舟转悠,或在茂林的湍流中逆行而上。
3、襄阳的山河据形便利、堪称名胜,你是这片天地之间生长出来的豪酋。
4、你的意愿是在往外地利于建功,我们是知音志趣相投期待再会。
注释
张祥:生平不详。之:往,到……去。房陵:今湖北省房县,唐代为房州州治所在地。
1、南渡头:襄阳城南的渡口码头,亦可理解为汉水渡口之南。野人:乡野之人,农夫,乡下人。《论语·先进》:“先进于礼乐,野人也。”刘宝楠正义:“野人者,凡民未有爵禄之称也。”
2、日夕:早晚,经常。清浅:清而浅的水域,指浩然居处的北涧(襄水)和南涧(白马泉)。湍(tun):水势急,急流的水。
3、形胜:地形优越壮美。豪酋:杰出的人。
4、利往:外出建功。《易·需》:“利涉大川,往有功也。”一作“利涉”。期:约会,此指不约而会。一作“暗”,又作“暝”。投:投缘相会。
简析
此为一首送别诗,通过不同的志趣对比和后会有期来表明真挚的友谊。
前两联写我“惯习野人舟”的“野趣”和“日夕弄清浅”的隐逸生活。后两联写朋友“天地生豪酋”的性格和“君意在利往”的志向,表达了对友人的赞扬、鼓励与尊重。
二人虽性格不同、志向不同,但志趣相投,末句期待以后能不约而会,再叙友情。感情真挚、蕴含丰富。
“我家南渡头”,说明了浩然居处在襄阳城南的汉江码头附近或汉江渡口之南不远处。
我家南渡头,惯习野人舟。
日夕弄清浅,林湍逆上流。
山河据形胜,天地生豪酋。
君意在利往,知音期自投。
参考译文
1、我家在襄阳城南的渡口码头附近,我惯于象乡野之人一样操习桨舟。
2、我日夕在清浅的水域操弄小舟转悠,或在茂林的湍流中逆行而上。
3、襄阳的山河据形便利、堪称名胜,你是这片天地之间生长出来的豪酋。
4、你的意愿是在往外地利于建功,我们是知音志趣相投期待再会。
注释
张祥:生平不详。之:往,到……去。房陵:今湖北省房县,唐代为房州州治所在地。
1、南渡头:襄阳城南的渡口码头,亦可理解为汉水渡口之南。野人:乡野之人,农夫,乡下人。《论语·先进》:“先进于礼乐,野人也。”刘宝楠正义:“野人者,凡民未有爵禄之称也。”
2、日夕:早晚,经常。清浅:清而浅的水域,指浩然居处的北涧(襄水)和南涧(白马泉)。湍(tun):水势急,急流的水。
3、形胜:地形优越壮美。豪酋:杰出的人。
4、利往:外出建功。《易·需》:“利涉大川,往有功也。”一作“利涉”。期:约会,此指不约而会。一作“暗”,又作“暝”。投:投缘相会。
简析
此为一首送别诗,通过不同的志趣对比和后会有期来表明真挚的友谊。
前两联写我“惯习野人舟”的“野趣”和“日夕弄清浅”的隐逸生活。后两联写朋友“天地生豪酋”的性格和“君意在利往”的志向,表达了对友人的赞扬、鼓励与尊重。
二人虽性格不同、志向不同,但志趣相投,末句期待以后能不约而会,再叙友情。感情真挚、蕴含丰富。
“我家南渡头”,说明了浩然居处在襄阳城南的汉江码头附近或汉江渡口之南不远处。
前一篇:早寒江上怀有(从杨州返襄)
后一篇:高阳池送朱二