与张折冲游耆阇寺
(2023-11-25 12:16:25)
标签:
文化历史旅游教育情感 |
分类: 孟浩然诗歌研究 |
唐
孟浩然
释子弥天秀,将军武库才。
横行塞北尽,独步汉南来。
贝叶传金口,山楼作赋开。
因君振嘉藻,江楚气雄哉!
参考译文
1、耆阇寺的释门僧人都象弥天释道安那样灵秀,张将军您则和杜预一样干练能干、有武库之才。
2、张将军曾经横行扫尽塞北彊场,现在独步来到汉水之南巡视游览。
3、佛家传下贝叶佛经在耆阇寺金人佛口中传诵;这座山楼也因为吟诗作赋而打开了门户。
4、因为将军振笔撰写上嘉词藻的诗赋,所以江楚的山水也显得更加气势雄伟了。
注释
张折冲:唐代各州有折冲府,置折冲都尉。张折冲,未详其人。耆阇(qìshé)寺:未详。查地志载耆阇寺有二:一在陕西凤翔,该寺建于唐乾宁四年,当非是。一在南京。从文中“汉南”、“江楚”看,应在湖北荆州松滋或襄阳。
1、释子:僧徒出家,舍弃本姓,服从释迦,故称僧徒为释子。弥天:满天,极言其广大。《晋书·习凿齿传》:“时有桑门释道安,……与习凿齿初相见。道安曰:‘弥天释道安。’凿齿曰:‘四海习凿齿。’时人以为佳对。”武库:汉代置武库以储备武器,后亦称人富有才识、干练多能曰武库或武库才。晋代名将杜预即被称为杜武库。这里指张折冲。才,一作“材”。
2、行:一作“门”,盖因草书形近而误。汉南:汉水之南。
3、贝叶:贝多罗树,亦称菩提树,其叶可以写经文,亦称贝叶书,因成为佛经之泛称。贝多是梵文的音译。金口:佛口,喻佛言珍贵如金。楼:一作“樱”。
4、嘉藻:文辞华美的诗赋。
简析
据徐鹏先生考,本诗应作于开元二十五年(737)诗人在荆州长史张九龄幕府时。
诗中记述作者与张折冲游览耆阇寺,但没有象一般游记那样去表现游览的见闻和感受,而主要记述张折冲驰骋疆场功成塞北的事迹以及到汉南来登楼作赋气雄江楚的干练才气。
文笔洗练、气势酣畅,当然作为官场接待的应酬之作,也不乏溢美之辞。
释子弥天秀,将军武库才。
横行塞北尽,独步汉南来。
贝叶传金口,山楼作赋开。
因君振嘉藻,江楚气雄哉!
参考译文
1、耆阇寺的释门僧人都象弥天释道安那样灵秀,张将军您则和杜预一样干练能干、有武库之才。
2、张将军曾经横行扫尽塞北彊场,现在独步来到汉水之南巡视游览。
3、佛家传下贝叶佛经在耆阇寺金人佛口中传诵;这座山楼也因为吟诗作赋而打开了门户。
4、因为将军振笔撰写上嘉词藻的诗赋,所以江楚的山水也显得更加气势雄伟了。
注释
张折冲:唐代各州有折冲府,置折冲都尉。张折冲,未详其人。耆阇(qìshé)寺:未详。查地志载耆阇寺有二:一在陕西凤翔,该寺建于唐乾宁四年,当非是。一在南京。从文中“汉南”、“江楚”看,应在湖北荆州松滋或襄阳。
1、释子:僧徒出家,舍弃本姓,服从释迦,故称僧徒为释子。弥天:满天,极言其广大。《晋书·习凿齿传》:“时有桑门释道安,……与习凿齿初相见。道安曰:‘弥天释道安。’凿齿曰:‘四海习凿齿。’时人以为佳对。”武库:汉代置武库以储备武器,后亦称人富有才识、干练多能曰武库或武库才。晋代名将杜预即被称为杜武库。这里指张折冲。才,一作“材”。
2、行:一作“门”,盖因草书形近而误。汉南:汉水之南。
3、贝叶:贝多罗树,亦称菩提树,其叶可以写经文,亦称贝叶书,因成为佛经之泛称。贝多是梵文的音译。金口:佛口,喻佛言珍贵如金。楼:一作“樱”。
4、嘉藻:文辞华美的诗赋。
简析
据徐鹏先生考,本诗应作于开元二十五年(737)诗人在荆州长史张九龄幕府时。
诗中记述作者与张折冲游览耆阇寺,但没有象一般游记那样去表现游览的见闻和感受,而主要记述张折冲驰骋疆场功成塞北的事迹以及到汉南来登楼作赋气雄江楚的干练才气。
文笔洗练、气势酣畅,当然作为官场接待的应酬之作,也不乏溢美之辞。
前一篇:陪李侍御访聪上人禅居
后一篇:和宋大史北楼新亭