加载中…
个人资料
韩金英
韩金英
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:15,897,879
  • 关注人气:10,669
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

孟子说仁义5

(2022-03-18 08:43:20)
标签:

本心

道德经

灵性

文化

娱乐

分类: 道德经

【原文】

齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛,文王事混夷。惟智者为能以小事大,故太王事獯鬻,勾践事吴。以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。《诗》云:‘畏天之威,于时保之。’”

王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”

对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视曰:‘彼恶敢当我哉!’此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之!《诗》云:‘王赫斯怒,爰整其旅,以遏徂莒,以笃周祜,以对于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。“《书》曰:‘天降下民,作之君,作之师,惟曰其助上帝宠之。四方有罪无罪惟我在,天下曷敢有越厥志?’一人衡行于天下,武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”(梁惠王下3

【译文】

齐宣王问道:“和邻国打交道有什么方法吗?”

孟子答道:“有的。只有仁者才能够以大国的地位侍奉小国,所以商汤侍奉葛伯,文王侍奉混夷。只有智者才能够以小国的地位侍奉大国,因此太王侍奉獯鬻,勾践侍奉夫差。以大国地位侍奉小国,是乐天之德的人;以小国地位侍奉大国,是敬畏天威的人。乐天之德的人能安抚天下,敬畏天威的人能保住他的国家。《诗》上说:‘敬畏上天的威严,天就保佑他。’”

宣王说:“说得真好!不过,我有个毛病,就是太喜爱勇武。”

孟子答道:“那么,请大王不要喜好小的勇敢。有人手按剑柄,怒目而视说:‘他敢抵挡我吗?’这只是凡夫俗子的勇武,只能镇得住一个人,希望大王能把它扩大。《诗》说:‘我王勃然大怒,整顿好将士,阻止侵犯的敌人,巩固周朝的福气,名扬天下。’这便是文王的勇武。文王一发怒便安定了天下的百姓。“《书》说:‘上天降生了百姓,也为他们降生了君主,也为他们降生了老师,要他们辅佑上天,帮助上天来爱护人民。有罪者、无罪者只有我来审察。普天之下,谁敢违背上天的意志?’一个人在世上横行霸道,武王便以此为耻,这便是武王的勇敢。武王也一怒安定了天下的百姓。如今,大王也一怒而使天下的百姓安定,百姓唯恐大王不喜爱勇敢。”

【分析】

1、商朝的开国君主,侍奉夏朝的诸侯国葛,周文王侍奉周初西戎国混夷。仁者是一心,没有贵贱大小之分。大王指公覃父,是周文王的祖父,獯鬻是夏时北方匈奴的族名。勾践事吴,春秋末年,越王勾践被吴王夫差打败,困于会稽山,后求和,以臣事吴。后卧薪尝胆,灭吴。商汤、周文王是仁者,仁者具有乐天之德,通晓天德,与天为一,与天同乐。太王、勾践是智者,智者敬畏天威,得到天的保佑。

     2、周文王、周武王,一怒便安定了天下的百姓,与天合一,借天力行仁义之道,治大国若烹小鲜。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:孟子说仁义4
后一篇:孟子说仁义6
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有