加载中…
个人资料
风流过眼
风流过眼 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,122,444
  • 关注人气:554
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

解放日报:女人是移动的

(2018-11-15 17:29:37)
标签:

历史

文化

歌剧

弄臣

情感

分类: 世相漫话
王兆贵

  由于歌剧发源于文艺复兴时期的意大利,原汁原味的歌剧几乎都是意大利语。译成汉语后,意思好懂了,但就像把红酒换成黄酒一样,颜色差不多,味觉大不同。有趣的是,当你将意大利语“La donna è mobile”输入在线翻译后,给出的中文却是“女人是移动的”。在西语中,“mobile”一词包含有移动的、易变的、流动性的、行动自如等多个义项,在线翻译系统编程机械,不知变通,于是便生硬地配搭出这样的“怪味豆”。
  “La donna è mobile”也是朱塞佩·威尔第歌剧选段的标题,通常译为“女人善变”。在国人的话语系统中,似乎没有“女人善变”这一说,提及两性关系,大多是说男人用情不专,见一个爱一个,所谓“自古男儿多薄幸”“痴情女子负心汉”。古典文学中的爱情故事,习惯把始乱终弃的恶名指向男子,并通过戏剧、说唱等形式,把花心男子薄情郎的形象典型化、模式化了,以至于家喻户晓,妇孺皆知。如,《铡美案》中的陈世美、《杜十娘》中李甲、《金玉奴》中的莫稽、《情探》中的王魁等。类似故事,在“三言两拍”中多有演绎。
  不过,这样的情形多半发生在男权至上的社会形态下。那时的男子,纳妾讨小、眠花宿柳属于正常现象。相比较而言,女子在两性关系上的自由度就大大受限。《弄臣》完成于十九世纪中后期,时值清代咸丰年间。那时中国的女子,仍没有摆脱三从四德的束缚,在言行举止上恐怕没有意大利那么宽松、自由。在封建礼教约束下,女子受道德规范的长期影响,恪守妇道渐成风习。婚配要遵从父母之命,媒妁之言,即使遇人不淑、所适非偶,也要从一而终,欲觅如意郎君,只能到梦里。否则,就要冒着名节不保的风险率性“移动”,即所谓“红杏出墙”了。
  在朱塞佩·威尔第歌剧《弄臣》中,《女人善变》选段歌词的大意是:女人啊,爱变卦,像羽毛风中飘,不断改主意,不断变腔调。看上去很可爱,功夫有一套。一会儿用眼泪,一会儿用微笑。女人爱变卦,水性杨花不着调,心事猜不着。哎!拿她没办法,哄她没有招。你要是相信她,你就是傻帽。和她在一起,真话不能唠。可这醉人的爱情啊,又是那么把人撩。若不去爱她们,辜负了青春太寂寥。这段歌词,并非歧视妇女,而是戏谑性调侃,既有酸葡萄心理,也有甜柠檬心理。爱恨交织,欲罢不能,恰好反衬出恋爱中女子的迷人之处。正因为女人善变,所以才会仪态万方,风情万种。蒲松龄笔下的狐仙和金庸笔下的女子,看似刁蛮古怪,反复无常,实乃是个性张扬,我行我素。
  公平地说,男人、女人都会变。说女人善变,应该说是有些女人,在有的时候、有些情形下,较之男人更容易拿不定主意。因为女人心思比男人敏感、细腻,考虑问题具体而微,稍有不适,立马作出反应。这是优点,但过犹不及就会变成缺点,在多种因素取舍中,会因陷入选择性障碍而游移不定,给人以没有主心骨,没有定性的感觉。有些女子爱面子,好攀比,比较在意风言风语。刚下决心的事,听别人说了点什么,就又变了。在人际交往特别是两性关系中,有些女子容易情绪化,喜欢你时看谁啥都顺眼,讨厌你时看啥都碍眼;想当初爱得死去活来,现如今恨得咬牙切齿。女人善变的印象,多半是这样形成的。其实,这种情形在有些男人身上也存在,只是由女人来承担了善变的声名。
  有个女人感叹男人的段子说,有才华的长得丑;长得帅的挣钱少;挣钱多的不顾家;顾家的没出息;有出息的不浪漫;会浪漫的靠不住;靠得住又窝囊。因循这样的逻辑挑来挑去的女人,其心迹就只能是“移动的”了。(作者 王兆贵)

解放日报:女人是移动的
  附注:本文发表在《解放日报》2018年11月15日朝花周刊,编辑朱蕊,执行编辑张克伟。已被新浪网推荐到博客首页。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有