加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

大公报发表:羹烂汝手乎

(2009-07-04 12:29:37)
标签:

原创文稿

人生感悟

随笔杂谈

香港大公报发表

分类: 人生漫谈

羹烂汝手乎

文/王兆贵

 

  一次,戴卓尔夫人在官邸设宴。女侍者在为客人分汤时,不小心把热汤泼到了内政大臣的身上,这让满座宾客都很意外。这时,戴卓尔夫人首先想到的是这个闯祸的女孩子,她站起身来,赶紧走到这个女孩子身旁,拍著她的肩膀说,亲爱的,这种错误我们每个人都会发生,你千万不要难过。待这个女孩子心理平静后,她才去慰问那位大臣。戴卓尔夫人所以这样做,是因为她知道,当时最窘迫、最难过、最需要抚慰的是这个女孩子。

 

大公报发表:羹烂汝手乎

  近来翻书发现,早在一千八百多年前,同戴卓尔夫人的举动如出一辙的事例,在我国东汉刘宽的身上就曾发生过。一天,刘宽穿戴整齐正准备上朝时,刘宽的夫人想试探他到底会不会发脾气,就指使侍婢故意把羹汤泼到了他朝服上,然后手忙脚乱地为主人擦拭。仓促中,刘宽神色祥和,非但没有责怪的意思,反而缓缓地对侍婢说,肉羹烫伤你的手了吧?这便是典故「羹烂汝手」的由来。

大公报发表:羹烂汝手乎


  关中华阴人刘宽,人如其名,生性宽厚,汉灵帝年间,曾官至太尉。在他身上,类似这样宽厚待人事例还有很多。一次,刘宽家里来了客人,就派一个奴仆去街市沽酒。等了许久,那个奴仆才醉醺醺地回来。客人觉得不堪忍受,不禁骂了声:「畜牲!」过了一会,刘宽担心那位家奴因想不开而自杀,就派人到后堂去看慰他。并环顾左右说,奴仆也是人,骂他畜牲,还有比这更能折辱人的吗?有个丢了牛的人,把为刘宽驾辕出行的牛错认为是自家的牛。刘宽没有辩解,便将那头牛交给了他,自己步行回家。后来,那人找到了自己丢失的牛,便赶到刘宽府上还牛谢罪,请求处罚。刘宽说,世间相类似的物品,难免会让人看错,幸运的是你找到了自己的牛,并劳烦你把认错了的牛给我送了回来,这有什么好谢罪的呢?
  刘宽于私下里待人处事若此,在官场同样仁厚宽恕,从不疾言厉色,苛责于人。属下有了过错,只以蒲草为鞭,轻罚示辱而已;政务有了功绩,皆让给属下;治下出现灾异,每每引咎自责;巡视见了父老,辄以乡情农事相询慰;对少年弟子,则勉励他们善事兄长。刘宽气度宽宏大量,性情温厚慈爱,海内闻风都尊他为长者,百姓被他的德行所感化,世风日臻淳朴。
  睁开眼睛看看,与你同在这个世界上的人太多,人际关系也太复杂;闭上眼睛想想,其实很简单,算来不过是本人与他人的关系而已。在人际交往中,尽管许多人都以善良自诩,但当面临利害冲突时,却往往会本能地趋利避害寻求自保。我们对自己生活中遇到的些微不便,总是非常敏感,而对他人生活中遭受的灾难却往往缺乏感同身受的体验。这说明,慈悲之心,虽然人皆有之,但为善之举,往往系于一念。遇事首先想到他人、每每发自初衷的人并不多见。只有当善意源于自发、善行成为习惯,视「难得如此」为「本该如此」,「为他人着想」才不会是良心发现的一时冲动,而是扎根于心灵中的主体意识和一以贯之的美德。

 

大公报发表:羹烂汝手乎


  附注:本文发表在香港《大公报2009年7月4日大公园副刊,责任编辑孙嘉萍。

        另注:外国人名的翻译,多数是音译,但在华文圈里有所不同。本文中的戴卓尔,是香港地区译名,内地译作撒切尔(Margaret Hilda Thatcher)。再比如说,美国前总统Ronald Wilson Reagan,内地译作里根,香港译为列根,台湾译为雷根,新加坡则译为李根。听起来,后者更像华人,感觉上与李光耀家族是同宗。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有