加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

情诗一首

(2006-11-19 13:16:29)

      "和",这位纳西精英,他前几天收到了情诗一首.

      但是他看不懂.所以拿来让我的朋友帮他看.我的朋友也看不明白,拿来想让我译出来听听.这女人到底想要干什么?!

      我自从看过这首强悍的情诗后,愈发地厌世了.

      底稿让"和"要回去后,用他的话说是"上洗手间擦了屁股",所以现在我不能向诸位呈现诗中的原文.但是我记得诗名叫: "爱情的小巷".第一句是:你说你很爱很爱我,而我只听到呼吸的急促......

      当时,第一句就看得我大笑起来.我说: "和,这是人家给你的情诗嘛,是出自李离离的手笔吗?你应该好好收起来回家躲在角落里慢慢品才是啊.拿出来让大家看,是什么意思嘛." 我的朋友在一旁让我别费话,是"和"的另外一个妞写的.好好帮他看看都写了些什么?那女人一天三个电话地催促"和"好好地看清楚细细品明白,然后把心得体会谈出来.谈得不合她心意,那女人撒泼打滚都有可能.

      这么严重?!那是得好好看看.

      "激动人心有点涉黄"的开头之后,接下来,我发现诗人抛开了"个人的儿女情怀",连续五行是歌颂丽江的风景,大意是"看左边,风光依然好\看右边,云儿默默含情向我微笑\虎跳峡啊......"等等.然后,总算进入了正题,她诗中写道:

      "小巷啊小巷,一条叫密士香的小巷\你那么深那么的长\我跟着你走\跟着你拐\让我爱在丽江\梦在丽江\想在丽江\我离不开你呀亲爱的丽江\......"

      看得我头晕晕的,我说: "密士巷?是大石桥上面的那条小破街吧?有这么值得起劲歌颂的吗?"

      朋友补充说,嘿嘿,因为他们俩经常上密士巷的一家客栈开房,留下了深刻印象吧.我惊叹起来,李离离就住在大石桥边,和"密士香"隔桥相望,难道不怕撞见?"和"很不高兴起来,他说: "拉姆,你是什么意思?我又不是干了什么见不得人的事.这么多女人爱我,又不是我控制得了的.你也是过来人吧?你不晓得爱上一个人后,是控制不了的......"
 
      他罗里罗嗦说了一大堆,我没兴趣听了.接着看诗,只见得密密麻麻地写了一整张纸,看得不耐烦了,直奔结尾处,诗人在结尾处着重强调语气,在诗句下面加了两道红笔横杠,上面写着:
 
      "爱情的小巷啊\你七拐八拐\七拐八拐\七拐八拐......"
 
      真是牛人啊.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:最残酷的笑话
后一篇:哈德良回忆录
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有