加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

祝贺马尔克斯八十大寿

(2007-03-18 23:06:39)
分类: 好书迷眼

祝贺马尔克斯八十大寿

 

http://cimg.163.com/lady/0202/22/mks1.jpg

36凌晨,在哥伦比亚加勒比小镇阿拉卡塔卡,八十支礼花射向天空,标志着八十年前一位天才在这里降生。

这位天才就是加西亚·马尔克斯,伟大的小说《百年孤独》的作者,1982年诺贝尔文学奖得主。

我原来拥有多种《百年孤独》的中文译本。被一些朋友相继“掠夺”走几种后,我现在只剩下上海译文社1989年版、1991年重印的精装本《百年孤独》和北京十月文艺社1984年版、1993年重印的平装本《百年孤独》了。上海译文版的精装本译者是黄锦炎、沈国正、陈泉先生,北京十月文艺版的平装本译者是高长荣先生。读书界普遍认为,高长荣先生的译本是国内多种《百年孤独》译本中最出色的一种。记得当年在北京求学期间,我和同学们曾比照着读过几个译本,感觉译者的水平都不低,各有优长,但高先生的译文更流畅、气势更磅礴。

《尤利西斯》的作者乔伊斯和《追忆似水年华》的作者普鲁斯特是我非常敬佩的作家,但《百年孤独》的作者马尔克斯却让我感到亲切。我个人认为,一个中国的文学爱好者,可以不读《尤利西斯》和《追忆似水年华》,但不能不读《红楼梦》和《百年孤独》。除了《唐·吉诃德》,再没有一部小说像《百年孤独》一样能把不可思议的奇迹和最纯粹的现实生活熔为一炉,造成奇妙的艺术境界。它是如此的引人入胜,以至于我读过十多遍后还不会厌倦。正如美国文学评论家约翰·巴思所说,《百年孤独》“是任何一个世纪这类杰出作品中的杰作”。

因为对《百年孤独》的喜爱,我一度爱屋及乌,疯狂地沉迷于拉丁美洲文学,我简直不敢相信,拉丁美洲居然有这么多伟大的作家:帕斯、博尔赫斯、阿斯图里亚斯、富恩特斯、萨瓦托、卡彭铁尔、科塔萨尔、略萨、鲁尔福、卡萨雷斯、多诺索……难怪有拉美“文学爆炸”之说。当时,云南人民出版社正陆续推出一套“拉丁美洲文学丛书”,包括拉美作家优秀文学作品和“拉美作家谈创作”两个系列,我见一本买一本,买一本读一本,前后买了三四十本。那是一段最美妙的读书时光。现在回想起来,我依然有一种“春心荡漾”的感觉。我想,《百年孤独》的出现绝非偶然,它是在丰厚的文学土壤上开出的一朵奇葩。令我吃惊的是,有一次我在石狮某酒店居然喝到了一种名为“百年孤独”的酒!那一次,我为朋友的盛情连饮三大杯。

《百年孤独》对中国许多作家的创作产生过巨大影响。我的师兄莫言现在已经成为中国最有可能获得诺贝尔文学奖的作家之一,据说他当年翻开《百年孤独》,刚刚读完开头那句“多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他去参观冰块的那个遥远的下午”,当即大叫“我知道怎么写小说了”,此后他的创作便如井喷。想想莫言笔下的“高密东北乡”,想想他的“我爷爷”、“我奶奶”的叙述方式,谁也不能否认里面有《百年孤独》的滋养。

有意思的是,今年3月是加西亚·马尔克斯的八十大寿,今年5月是《百年孤独》出版四十周年,整个西班牙语世界为此举办了一系列庆祝活动,但马尔克斯本人却躲着不肯露面,他通过一位朋友告诉法新社记者,“他只想消失不见”。

加西亚·马尔克斯不会消失,他将因创作《百年孤独》而不朽!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有