唐诗三百首古文英译(114)

登岳阳楼
(五言律诗)
杜甫
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。

ON THE GATE-TOWER AT
(YUEYANG)YOUZHOU
(Five-character-regular-verse)
Du Fu
I had
always heard of Lake Dongting, And now at last I have climbed to
this tower. With Wu country to the east of me and Chu to the south,
I can see heaven and earth endlessly floating.
But no
word has reached me from kin or friends. I am old and sick and
alone with my boat. North of this wall there are wars and
mountains. And here by the rail how can I help crying?

[诗人简介] 
杜甫(712-770),字子美,号少陵野老,祖籍湖北襄阳,出生于河南巩县。初唐诗人杜审言之孙,盛唐时诗人,代表作有“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》)“三别”(《新婚别》《垂老别》《无家别》)等。唐肃宗时,官左拾遗,后入蜀,做剑南节度府检校工部员外郎,故又称杜拾遗、杜工部。忧国忧民,一生写诗1500多首,诗艺精湛,后世尊称为“诗圣”。

(江湖侠客吴仲湛
编辑)
加载中,请稍候......