加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

诵诗三百(子路篇13.05):论语古文今英译

(2022-07-26 07:18:36)
标签:

论语

古文今英译

子路篇

诵诗三百

文化

分类: 论语/道德经/三字经中英文

论语古文今英译


诵诗三百(子路篇13.05):论语古文今英译


诵诗三百

(子路篇13.05


子曰:“诵诗三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对。虽多,亦奚以为?”


【译文】

    孔子说:“把《诗》三百篇背得很熟,让他处理政务,却不会办事;让他当外交使节,不能独立地办交涉;背得很多,又有什么用呢?”


【英译】

    The Master said, "Though a man may be able to recite the three hundred odes, yet if, when intrusted with a governmental charge, he knows not how to act, or if, when sent to any quarter on a mission, he cannot give his replies unassisted, notwithstanding the extent of his learning, of what practical use is it?"


(江湖侠客吴仲湛 编辑)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有