标签:
2022马来西亚槟城饮食闲谈 |
分类: 生活 |
最近的新浪博客真是要了我的老命啊,总是登不上去。所以今天先用手机写一个好玩的事情。
记得好多年前,跟公司同事是在香港还是福州吃饭,翻菜单的时候看到`炒贵刁`,心里好奇了一下:咦?贵刁是个啥?可能那时候好吃的太多,或是人太多,闹哄哄的,也没来得及追究,这事儿就过去了。但这三个字却是深深印在了我的脑海。
没成想,二十多年之后,在马来西亚槟城某餐厅的餐牌上又看到了`炒贵刁`三个字。这回没迟疑,立刻拿出手机来搜索。看完答案我笑了。
来,我们看看百度的解释:
贵刁采用米、麦以及其他杂粮所制成的副食品称为“粿”的,除了潮属各县之外,闽南、海陆丰等地也是如此称谓的。
至于香港一些餐室的所谓“贵刁”,实质也是潮语“粿条”的译音。在南洋做粿条生意的,都是华侨,它的制法根本和福建、潮州的相同,不过多加上些咖喱粉而已。这种小食,大概也为当地人士所喜爱,所以粿条也为当地人所熟识。香港餐室又从那里音译过来,名为“贵刁”。
原来,炒贵刁其实就是炒粿条的潮州话发音。这个音译让我莫名觉得好笑又好可爱,会让我想起那首著名的`爱拼才会赢`。说真的,论起中国方言的难学程度,福建各语系也算是独占鳌头了。当然,温州话也是当仁不让。曾经,一个温州老太太跟我聊了二十多分钟,我唯一听懂还是她夹杂的两个德语单词。
中华语言之繁多复杂,缤纷多彩由此可见一斑!