标签:
生活记录 |
刚才我对面的小伙子马蒂尔斯满面疑惑地拿着一张纸到我跟前,问我:
在中国,有父母会给孩子取名叫:“hello, hello的吗?”
我也一头的雾水,这是个什么问题?!
接着他指着手上的纸给我看。原来,有一个中国人给他写了一封邮件,这个人最后的署名是:Wei Wei。
他有此疑惑皆源自于我日常给我娘打的电话。因为我拿起电话来的第一句话总是:喂喂喂......久而久之,马小弟就自己琢磨出来了,这个wei的意思就是hello,也就是你好的意思。他专门就此问过我,并得到了肯定的回复。
所以,他今天特别疑惑,怎么会有人叫‘喂喂’的呢?
俺恍然大悟之下跟他解释,此weiwei非彼‘喂喂’。如果这个weiwei是个男孩子,就可以能是‘巍巍’,也就是高大威严那个意思;如果是个女孩子,就可能是‘薇薇’,芳草鲜美的意思。还给他列举了几个取名字可能性,最后总结到,在wei这个音下,算上四声,估计得有不止20个中国字吧。
马小弟张大嘴巴,瞪着眼睛,一脸不可置信的样子,一言不发地走开了。一个人在座位上发了一会子呆,跟我说:“感谢上帝,我不是中国人!”
我在心里也赶紧说了一声:感谢上帝,我是个中国人,不然就要错过如此绚丽多彩的语言文化了!
前一篇:葡萄酒学校--高脚玻璃杯
后一篇:我被索菲撞了一下腰