加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

大吊车和翻斗车英语怎么说

(2011-12-14 18:53:54)
标签:

人文/历史

文化

杂谈

知识/探索

分类: 人生浮世绘
大吊车和翻斗车英语怎么说
辛世彪

    儿子两岁零一个月,经常问我各样的问题,我常常回答不上来,因而觉得难堪。比如白沙门公园里的众多植物,我认识的没有几种,实在是无知。今天,儿子拿着玩具模型,一个一个问我:大吊车英语怎么说?翻斗车怎么说?长途客运车怎么说?我竟然都回答不上来,于是赶紧查词典补课,以免连两岁幼儿都应付不了。
    1. 大吊车:cranehoistCrane 本义是鹤,大吊车形状像鹤,就用鹤来作引申。Cranehoist 都可以作动词,表示用起重机搬运或升降,但 crane 还有像鹤一样伸长脖子的意思。如:
       The children craned forward to see what was happening. (LDOCE)
       He craned his neck above the crowd to get a better view. (LDOCE)
    根据在线词典,表示工程吊车的词还有:hoisting machine; sling van; suspended ceiling; lift.
    2. 翻斗车:dump truckdumper truck,前者是美式说法,后者是英式说法。这个词指的是那种自卸式大卡车。那种本地常见前面带斗子的小四轮翻斗车,不知道怎么说。
    又有在线词典说翻斗车还有以下多种说法,但具体是什么样儿还不清楚。如:box type truck wheel dump wagon; car tipper; dump truck; dump-body truck; dumper; dump car; dumping wagon; dump truck; end tipper; gravity tipple; hopper; jubilee wagon; overturning skip; rocker; side dump car; side dumping car; skip car; tilting buggy; tilting car; tilting cart; tilting skip; tilting wagon; tilting-carts; tip car; tip lorry; tip truck; tipper car; tipping skip; tipping wagon; tippler; tripper car; trough tip wagon.
    3. 垃圾车:garbage truck,这是指那种在小区里装运垃圾的大卡车。
    在线词典中又提供了下面一些说法:ash cart; collecting vehicle; dirt wagon; dirt-wagon; dumpcart; dumper; dust car (refuse collector); dust cart (dust van); dust van (dust cart); dust-cart; garbage truck; refuse collection truck; refuse collection vehicle; refuse lorry; refuse wagon; refuse wagon; side-loading collection truck; trash truck; trash master.
    4. 垃圾箱:最常用的 garbage can 是美式说法,dust bin 是英式说法。
    另外还有很多种说法,无非是 garbage, refuse, rubbishtrash 与 bin, can 或 box 相组合。如:ashbin; ashcan; dust bin; dustbin, garbage can; garbage bin; garbage box; refuse bin; refuse box ; refuse receptacle; rubbish bin ; rubbish can; rubbish container; trash bin; trash can; waste container.
    5. 长途客运车:coach,即那种长途大巴车,这是英式说法,美式说法就是 bus。短途巴士是 shuttle bus,双层巴士是 double-decker。那种中部连接有转盘的长公共汽车叫 articulated bus (或 bendy bus,英式说法)。有轨公交英国叫 tram,美国叫 streetcartrolley/trolley car。(LDOCE)
    毕竟没有在英语国家生活的经历,这些本是那里两岁幼儿就知道的词汇,正如我的儿子对这些词汇的汉语表达早就知道一样,但对于我来说仍然是需要学习和掌握的,连我自己的两岁幼儿也把我问住了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有