加载中…
个人资料
辛世彪
辛世彪
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:19,212
  • 关注人气:394
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
博文
柯乐洪《横穿克里塞——从广州到曼德勒》中译本中的译名问题
辛世彪
 

英国探险家柯乐洪(Archibald Ross Colquhoun, 1848-1914)的名著《横穿克里塞——从广州到曼德勒》(Across Chrysê: Being the Narrative of a Journey of Exploration Through the South China Border Lands from Canton to Mandalay)1883年在伦敦出版,次年获得皇家地理学会金奖(Founder’s Gold Medal of the Royal Geographical Society, 1884)。书中关于中国两广云南山川地貌、风土人情的大量描述,具有重要的历史、地理和民俗学价值。此书一个多世纪以来一直没有中译本,普通中国读者无缘读到。最近,云南人民出版社出版了张江南先生的中译本(《横穿克里塞——从广州到曼德勒》,云南人民出版社2018年11月),可喜可贺!此译本有不少精彩之处,但仍有一些问题和错误,这里先举出部分译名(包括地名、人名)问题,希望作者修订时参考(以下页码都指中译本)。

标签:

欧迈强

越南语

上古音

分类: 东亚东南亚
越南语的ngói与上古汉语的“瓦”
辛世彪
 

王力先生在《汉越语研究》(中华书局1980年版777页)中指出:越南语ngói疑是古“瓦”字,至于汉越语的ngõa,则是汉越语时代的官音,并非从ngói变来。这个说法不错,但对于何以上古汉语的“瓦”在古汉越语里有-i尾,没有解释。

最近读到欧迈强教授(Mark J. Alves)讨论此问题的一篇草稿(Assessing Old Chinese Loanwords in Vietnamese via Historical and Archaeological Data: Chinese 瓦“Roof Tile”in Vietnamese),文章引证了王力(1948)的说法,高本汉(Karlgren 1940)的构拟,白一平(Baxter 1992:664)的构拟,奥德里古尔(Haudricourt 1954)的说法,罗杰瑞(Norman 1988)说法,以及斯塔罗斯金(Starostin 1998-2003)和舒思乐(Schuessl

标签:

过山榜

明代

瑶族

道公

分类: 风俗通义
道公编造的瑶族《过山榜》
辛世彪
 

几年前买到一套《中国少数民族社会历史调查资料丛刊》(修订本),共86种147册(民族出版社2009年版),都是20世纪50年代中央访问团的调查成果。近日因查考资料,翻看其中第47册《广西瑶族社会历史调查》(八),此书收录89份瑶族《评皇券牒》(过山榜),包括畲族5份。


瑶族《过山榜》,是瑶族民间流传的用汉文记录的瑶族历史文献。名称繁多,或称《评皇券牒》、《过山照》、《过山帖》、《盘古皇榜文》、《盘古圣皇榜文券牒》等等。有人统计,中国发现《过山榜》126份,泰国3份,越南2份,共131份(张冠梓“

标签:

赛代斯

东南亚古代史

印度化

分类: 东亚东南亚
赛代斯《东南亚的印度化国家》
辛世彪
 

关于柬埔寨历史,写得好的估计还数法国人。手头有一本法国人赛代斯的《东南亚的印度化国家》(蔡华、杨保筠译,商务印书馆2008年版),据称是关于东南亚历史的权威著作。赛代斯(George Cœdès, 1886-1969)本人曾经做过泰国国家图书馆馆长和河内法国远东学院院长,以研究泰老柬碑铭著称,也是一位身怀绝技的学者。我一直好奇东南亚国家为什么受印度文化影响如此之深,这本书应该能提供答案。

(原作者赛代斯在书房 George Cœdès, 1886-1969
标签:

水经注

林邑记

占婆史

分类: 东亚东南亚
《水经注》卷36所引《林邑记》
辛世彪
 

《水经注》卷36所引《林邑记》,记录了古代占婆国的早期历史,可与其它史籍相互参照。以下文本来自“中国哲学书电子化计划”简体字版。为了内容连贯,有几段其它书的内容也一并抄录。

应劭《地理风俗记》曰:日南,故秦象郡。汉武帝元鼎六年开日南郡,治西卷县。

《林邑记》曰:城去林邑,步道四百馀里。

《交州外域记》曰:从日南郡南,去到林邑国,四百馀里。准迳相符,然则城故西卷县也。

《林邑记》曰:其城治二水之间,三方际山,南北瞰水,东西涧浦,流凑城下,城西折十角,周围六里一百七十步,东西度六百五十步,甎城二丈,上起甎墙一丈,开方隙孔。甎上倚板,板上五重层阁,阁上架屋,屋上架楼,楼高者七八丈,下者五六丈。城开十三门,凡宫殿南向,屋宇

标签:

周礼

六官系统

天地春夏秋冬

分类: 风俗通义

《周礼》六官系统解析

辛世彪

 

《周礼》全书以“天地春夏秋冬”六大官府及官职命名:《天官冢宰》、《地官司徒》、《春官宗伯》、《夏官司马》、《秋官司寇》、《冬官司空》。每篇包括多种官职,每官之下又详载其人数、职务等。

“天地春夏秋冬”六官系统涵盖了国家机构的各种职能部门及职位。六官之长称为“六卿”,相当于六大宰相,其中“天官”系统地位最高,大宰(冢宰)是百官之首,也就是首相。

六官系统对应的现代职能部门及官职大致如下:

1. 天官冢宰,掌管立法与行政,其长为大宰,其副为小宰,另有宰夫。大宰相当于国务院总理兼议会议长,小宰相当于副总理兼总检察长,宰夫相当于国务院秘书长兼人事部长。

2. 地官司徒,掌管土地与人民,其长为大司徒,其副为小司徒。大司徒相当于教育、农林与矿业部长,小司徒相当于副部长。

 

标签:

周礼

天官

宰夫

八职

分类: 风俗通义

《周礼·天官冢宰》中宰夫的职责

辛世彪

 

宰夫是天官系统位居第三的官员,仅次于大(tài)宰、小宰,主管人事及天官系统官吏的考核。宰夫是大内总管,相当于今天的国务院秘书长兼人事部长。

“宰夫”条:“宰夫之职,掌治朝之法,以正王及三公、六卿、大夫、群吏之位,掌其禁令。叙群吏之治,以待宾客之令,诸臣之复,万民之逆。”

由于天官系统的特殊地位,宰夫掌管朝廷命官及等级次序,确立王的至尊地位,安排三公(太傅、太师、太保)、六卿(六官之首,即大宰、大司徒、大宗伯、大司马、大司寇、大司空)、大夫(中大夫、下大夫)、群吏(命士及以下在朝无爵小吏)的职事,转达来宾的陈诉、请求,接受群臣的奏章及百姓的上书。

宰夫管人事,分辨“正师司旅府史胥徒”八职:“掌百官府之征令,辨其八职。一曰正,掌官法以治要。二曰师,掌官成以治凡。三曰司,掌官法以治目。四曰旅,掌

标签:

周礼

职官

八职

爵位

分类: 风俗通义

《周礼》中的官职数量

辛世彪

 

《周礼》通过记述职官及其具体职责,反映了上古中国社会生活的方方面面,大约成书于战国时代。

《周礼》全书共6篇,以“天地春夏秋冬”六大官府及官职命名:《天官冢宰》、《地官司徒》、《春官宗伯》、《夏官司马》、《秋官司寇》、《冬官司空》,每篇各包括多种官职,每官之下又详载其人数、职务等。《冬官》亡佚,有目无文,汉人以《考工记》补上。

六大官府所属职官数量不一:天官,大宰及以下63职,主宫廷。地官,大司徒及以下 78职,主民政。春官,大宗伯及以下70职,主宗族。夏官,大司马及以下70职,主军事。秋官,大司寇及以下66职,主刑罚。冬官,百工30职,主营造。共377职,有明确职能记载者366职。据孙诒让《周礼正义》统计,前五大官府可统计供职人员为57079人,加上《考工记》人数,王畿内政府机构供职人员当有6万以上。

《周礼》官职有11等爵位:公

标签:

周礼

大司马

职方氏

九畿

九服

分类: 风俗通义

《周礼·夏官》中的“九畿”与“九服”

辛世彪

 

《周礼·夏官》中有两处记载内容颇为相似,但掌管的职官不同。分别出现在“大司马”条和“职方氏”条。

《周礼·夏官·大司马》:“大司马之职,掌建邦国之九法,以佐王平邦国。……乃以九畿之籍,施邦国之政职。方千里曰国畿,其外方五百里曰侯畿,又其外方五百里曰甸畿,又其外方五百里曰男畿,又其外方五百里曰采畿,又其外方五百里曰卫畿,又其外方五百里曰蛮畿,又其外方五百里曰夷畿,又其外方五百里曰镇畿,又其外方五百里曰蕃畿。”

《周礼·夏官·职方氏》:“职方氏掌天下之图,以掌天下之地,辨其邦国、都鄙、四夷、八蛮、七闽、九貉、五戎、六狄之人民,……乃辨九服之邦国:方千里曰王畿,其外方五百里曰侯服,又其外方五百里曰甸服,又其外方五百里曰男服,又其外方五百里日采服,又其外方五百里曰卫服,又其外方五百里曰蛮服,又其外方五百里曰夷服,又其外方五百里曰

标签:

德国图书

儿童百科

湖北教育出版社

海豚传媒

分类: 文史散论

德国少年儿童百科知识全书

辛世彪


我太太与孩子到国兴大道的省图书馆,借来《德国少年儿童百科知识全书》(湖北教育出版社)中的几本,这是7岁儿子自己选择的。我翻看一下,觉得质量很高,于是从亚马逊网上订购了全套(共12辑120本),两天后到书,原来是从亚马逊广州仓库发过来的。

这是一套非常出色的少儿读物,涉及自然、历史、科学、人文的方方面面,文字简洁通俗,图片珍贵精美,全部出自行家之手。这套书不仅适合少年儿童,大人也可以读,因为没有任何一个人能拥有如此丰富的知识。我自己抢先读了其中的《古代希腊》《古罗马帝国》《古代德国》和《游牧民族》,很有收获,佩服德国人制作图书的严谨认真,无论文字、图片、图表,均属上乘。中文版印制精良,翻译亦足称道,新版(2014年第2版)译文有所修订,不仅具可读性,也值得收藏。我决定把全套书读一遍,与儿子一同成长。

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有