趣说“汉子”
(2015-08-17 06:19:58)
标签:
历史 |
分类: 读书札记 |
一般说来,现在的人们都是把“汉子”当做褒义词来使用的,比如说一个男人勇敢、坚强,有担当,就会夸赞他“是条汉子”;眼下甚至有些女性,也自称“女汉子”。其实,最初的时候,“汉子”是被当做“贬义词”来用的。此事,记载于宋朝大诗人陆游的《老学庵笔记》里。
今人谓贱丈夫曰“汉子”,盖始于五胡乱华时。北齐魏恺自散骑常侍迁青州长史,固辞之。宣帝大怒,曰:“何物汉子,与官不受!”此其证也。承平日,有宗室名宗汉,自恶人犯其名,谓“汉子”曰“兵士”,举宫皆然。其妻供罗汉,其子授汉书。宫中人曰:“今日夫人召僧供十八大阿罗兵士,大保请官教点兵士书。都下哄然传以为笑。
翻译成白话就是:现在的人说普通平民百姓叫“汉子”,这个说法是从北朝少数民族政权统治时期开始的,北齐时的汉人魏恺,从散骑常侍被升迁任命为青州长史,魏恺却坚决地不接受任命,北齐文宣帝知道后非常生气地说:“这汉子是什么东西,给他官都不作!”这就是“汉子”由来的证明。这个说法平日承袭下来。但有位皇族名叫“宗汉”,自从有恶人冒犯了他的名字开始,又命人把“汉子”叫成“兵士”。为此,宫里上下人也只能这样说。但是,他的妻子供奉罗汉,他的孩子被人教授学习汉书。于是宫里人就说:“今天夫人召见了僧人供奉十八罗兵士,邀请有学识的太保教孩子学习“兵士书”,大家听见后都感到好笑,把这传为笑谈。
文宣帝口中的“汉子”,指的是“汉人小子”,带有明显的轻蔑、侮辱意味。至于那个叫宗汉的,更加霸道,就因为自己的名字里有个“汉”字,谁提到这个字,就会被认为是对他的恶意冒犯,并强令人们把“汉子”称为“兵士”,这就颇有点“只许州官放火不许百姓点灯”的意思了,以至于闹出了好多的笑话,被人传为笑柄。其实,在古代,这类的“避讳”是很多的,比如官员的名讳一般人是不得随便叫的。皇帝的名讳就更不用说了,就连当朝人编写的史书里每每涉及于此,也要用别的词代替,所以,后人读到此处,就会感到莫名其妙。
我感到奇怪的是,明明是一个带有轻蔑、侮辱意味的贬义词,怎么就演变成如今的褒义词了?这其间的变化之大,确实使人感到有点讽刺味道。

加载中…