加载中…
个人资料
胡颖欣Chris_Hu
胡颖欣Chris_Hu 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:345,858
  • 关注人气:244
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

灵歌大师Mahalia Jackson演唱的《We shall overcome》

(2008-01-10 05:55:57)
标签:

we

shall

overcome

mahalia

jackson

aretha

franklin

pete

seeger

灵歌

分类: 音乐剧/流行乐
  马丁·路德·金和约翰·F·肯尼迪最推崇的歌唱大师、伟大的福音歌手Mahalia Jackson(1911年10月26日–1972年1月27日)是二十世纪最伟大和最有影响的福音歌手之一,有Lady Soul(我国习惯译为“灵歌皇后”)之称的Aretha Franklin就是她的学生。Mahalia Jackson的演唱不仅以音量宏大著称,最难得的是感情真挚,她的每个音符都像是从灵魂深处喷薄而出,闻者无不动容,有“The Queen of Gospel Song”之称。马丁·路德·金二世曾这样评价她的歌声:“这不是百年难得一见的声音,而是千年难得一见的声音!”Mahalia Jackson积极参与为包括黑人同胞在内的美国公民争取民主权利的运动,用她的歌声撒播民主和自由的种子,声望极高。
 
  下面是Mahalia Jackson于60年代末欧洲巡演中的最后两首歌的视频。这次巡演时她的糖尿病已到晚期,生命已将走向尽头,却仍以饱满的热情感染着身边的每一个人。演唱会的结束曲We shall overcome》异常精彩,为这首出自美国民谣先驱Pete Seeger(1919- )的抗议歌曲注入了更强烈的感染力。在这首歌的最后几句,Mahalia Jackson离开了麦克风,一度背过身去演唱,在走进后台时歌声依然清晰洪亮。在她唱起这首歌时,那份仁爱和悲悯的感召力绝不逊于一个牧师。在听到她最后几句时,我的眼眶湿润了。这哪里像是一位重病的老妇?第二段视频的后半段是她去世后各界人士前来吊唁的场景,足见她的影响力。画外音是她生前的演讲片段,语调铿锵,动人心弦。Mahalia Jackson,一位有良知的艺人,一位民主自由的斗士!
 
 
 
  歌词如下:
 

Mahalia Jackson---We Shall Overcome


We shall overcome, we shall overcome,

We shall overcome someday;

Oh, deep in my heart, I do believe,

We shall overcome someday.


The Lord will see us through, The Lord will see us through,

The Lord will see us through someday;

Oh, deep in my heart, I do believe,

We shall overcome someday.


We're on to victory, We're on to victory,

We're on to victory someday;

Oh, deep in my heart, I do believe,

We're on to victory someday.


We'll walk hand in hand, we'll walk hand in hand,

We'll walk hand in hand someday;

Oh, deep in my heart, I do believe,

We'll walk hand in hand someday.


We are not afraid, we are not afraid,

We are not afraid today;

Oh, deep in my heart, I do believe,

We are not afraid today.


The truth shall make us free, the truth shall make us free,

The truth shall make us free someday;

Oh, deep in my heart, I do believe,

The truth shall make us free someday.


We shall live in peace, we shall live in peace,

We shall live in peace someday;

Oh, deep in my heart, I do believe,

We shall live in peace someday.

 

 
  这里是网上对该曲的一些介绍。
 

    和Blowin in the wind, Where have the flowers gone一样,We shall overcome也是美国六十年代反战和人权运动风起云涌年代著名的民歌,很多游行者们在街头手拉着手前进的时候,就是在唱着这首歌。

 

我们一定会胜利
We Shall Overcome


  

    《我们一定会胜利》作为六十年代民权运动的颂歌闻名于世。每当民权运动工作者们聚集在一起,或举行群众示威活动时,人们总是拉起手来,身体左右摇摆着齐唱《我们一定会胜利》。它是1963年8月28日向华盛顿进军的主题歌,那天小马丁·路德·金发表了他的著名演说《我有一个梦》。这首歌源于十九世纪的一首黑人圣歌。像许多表示抗议的民歌一样,这首歌歌词随场合不同而变动,因而它有多种歌词。

 

        总有一天,

        我们一定会胜利,

        我们一定会胜利,

        我们一定会胜利。

        哦,在内心深处,

        我相信

        总有一天,

        我们一定会胜利。

        总有一天,

        我们将携手共进,

        我们将携手共进,

        我们将携手共进。

        哦,在内心深处,

        我相信

        总有一天,

        我们一定会胜利。

 

        我们不畏惧,

        我们不畏惧,

        我们不畏惧,

        哦,我们决不畏惧。

        因爲在内心深处,

        我相信

        总有一天,

        我们一定会胜利。

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有