马来西亚人英语比新加坡人英语牛?
(2015-04-08 01:37:27)
标签:
娱乐英文英语中国人李宇春 |
http://www.tudou.com/programs/view/o1AV0vduZj8/
前几天我国有个官大爷说,我们马来西亚人的英语比新加坡人的英语牛啊,身为马来西亚人,我也真心希望是这样。可是…
我们的国语是什么?马来语!人家新加坡呢?英语!英语是新加坡的国语,好不好?人家的英语怎么会比我们差呢?
问题来了,新加坡人的英语真的这么强吗?这又不见得,因为他们说的,老实说…与其说是English,倒不如说 是Singlish。而我们马来西亚人说的呢?Chinglish中式英语,还有Manglish马来式英语。
所以孙燕姿和JJ林俊杰讲的应该都是Singlish,几年前新加坡有一个很出名的sitcom,叫Puah Chu Kang,戏里所有的演员讲的都是Singlish,我们听起来特别感到亲切。
无论是Singlish,Chinglish还是Manglish,都大同小异啦,比如我们都很喜欢讲到lah,比如“see lah,eat lah, let’s go lah”。还有one,比如说“my one,your one”等等等等。
还有呢?Isn’t it!这个我们很喜欢用,每次讲到“不是吗”,我们都说“isn’t it,isn’t it, isn’it”。
我们会说“You went to KL yesterday,isn’t
it“,我们不会说“You went to KL yesterday,didn‘t
我们会说“They have eaten lunch,isn’t it?” 我们不会说“They have eaten lunch,haven’t they” 我们不会用“haven’t they”。
我们会说“He likes ice cream,isn’t it”,我们不会说“He likes ice cream,doesn’t he”,我们不会用“doesn’t he”。
我们会说“You’ll help me,isn’t it”,我们不会说“You’ll help me,won’t you”,我们不会用“won’t you”。
太多了,不胜枚举。所以,你看,我们的英语能好得过人家新加坡人的英语 吗?
也许,我是说:也许“,也许有一些新加坡人也不会有”din’t you”,“haven’t they”,“doesn’t he”或 “won’t you”,是吧?
说到底,我们说的是Chinglish,Manglish和Singlish!我们都是abang adik;都是哥们儿!不分上下。
我们的发音也很搞啊,我们把电脑说成【komputer】,其实是【kemputer】,我曾经听香港人说【kemputa】,ta!呵呵,这个ta 这就让香港人露出…香港脚了!
***其实不是【kem】这个音标写法,因为无法写出正确的音标,所以权且以【kem】暂代,见谅。***
我们把企业家念成【en】trepreneur,其实是【on】trepreneur!
我们把控制念成【kon】trol,其实是【肯】trol
啊!我发现中国人会把C, ABC的C,念成【say】;对了,就是“say you,say me”那个“say”; “say something”那个“say”。
中国人也会把N,NBA的N,念成【摁】。对了,就是“把他摁住,摁住”,那个摁。
听李宇春的N+1, 她唱的就是“【摁】+1”,重复听好几次了,的确是“【恩】+1”。
也曾经听过台湾的时事新闻节目的主持人把N念成【摁】。
所以,CNN,中国人会念成【say 嗯摁】。
其实,CNN念快一点的话,感觉就像【细念念】,细皮白肉的念念;念念不忘的念念,好不好?
不过,这都不是什么大问题,改过来就好了。以前我也曾经念错,在教英语的时候呢,我都尽力的所有的错都改过来。
唉…官大爷,做人不要这么任性,这么自大,我们都希望我们的英语比新加坡人强,可是事实就是事实嘛,我们得接受,对不对?
不过,我们都是abang adik啦,不要争啦,安啦!Cool lah!Don’t fight lah,ok?!
好,谢谢大家收看,terima谢谢!!!