加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

忽悠英语

(2014-12-15 02:19:02)
标签:

英文

英语

中文

忽悠

亮晶晶

晶晶:Noel老师,这是全城最好吃的蛋挞。

NoelReallyDon’t you try to hoodwink me into buying it.

明亮:Hoo…hoo…什么意思啊?

ChristinaFool,‘fool you around’。

明亮:这个我懂,别以为我是傻瓜。

Noel:好啦!Hoodwink就是最近网上很hit的说法,是是什么来着?

 

Noel故作不懂,然后

Noel:啊,就是‘忽悠’嘛。还有一个词,叫bamboozle,也有忽悠的意思。

Christina:老师,请问hu-you’是什么意思?

明亮:你‘被耍’咯,傻瓜!

ChristinaYou

 

晶晶把一切都看在眼里,只是微微一笑。

 

忽悠,除了hoodwinkbamboozle,还能说“lead someone by the nose”,“pull the wool over somebody’s eyes”, “play somebody false”,“dupe”等等;平常用的当然还有”deceive, cheat,trick”等等。



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有