加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

荷马有时也打瞌睡

(2014-12-14 01:02:16)
标签:

中文

英文

英语

翻译

历史

A blind man accidentally bumps against a fat lady.


Fat lady: Watch out, you filthy old man!

Blind man: Im sorry. Even Homer sometimes nods.

Fat lady: What are you saying?

Blind man: I meanAwI give up. Im blind. I cant see.

Fat lady: Oh, Im sorry, sir. Im terribly sorry about that.

Blind man: Its all right. Cool. Its just that

Fat lady: Even a fat lady sometimes nods too.

Blind man: Oh, you got it, lady.   

 

Homer, 荷马,西方世上有名的智慧男,有时他老哥也会打瞌睡,犯错啊。所以,‘Even Homer sometimes nods’被解释成‘智者千慮必有一失也。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:忽悠英语
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有